Примеры употребления "сотрудников категории специалистов" в русском

<>
Эта программа завершится в конце 2001 года собранием всех сотрудников категории специалистов, посвященным рассмотрению выводов и рекомендаций. The programme will conclude at the end of 2001 with a meeting of all Professional staff to review findings and recommendations.
Усиление административных функций было обеспечено за счет назначения и организации набора новых сотрудников категории специалистов на должности руководителей соответствующих групп. Administrative functions have been strengthened by the appointment of, and the initiating of recruitment of new professional staff to head the relevant units.
Объектом проверки были политика и процедуры, применявшиеся при наборе сотрудников категории специалистов для Департамента операций по поддержанию мира в 2001 году. The audit focused on the policies and procedures for recruiting professional staff for the Department of Peacekeeping Operations during 2001.
Главная цель системы развития карьеры заключается в привлечении, повышении квалификации и удержании наиболее квалифицированных молодых сотрудников категории специалистов из всех районов мира. A key objective of the career development system is to attract, develop and retain young Professional staff of the highest calibre from all parts of the world.
Постоянный полицейский компонент достиг своего первоначального оперативного потенциала к концу октября 2007 года, когда большинство его сотрудников категории специалистов приступили к своим обязанностям. The Standing Police Capacity had reached its initial operating capacity by the end of October 2007, when a majority of its professional staff had assumed their posts.
Из сотрудников категории специалистов 310 человек работают в Женеве, 13- в Нью-Йорке, а остальные 137 человек работают в 38 различных пунктах на местах. Of the professional staff members, 310 work in Geneva, 13 work in the New York office, while 137 work in 38 different locations in the field.
В декабре 2003 года на службу были приняты десять сотрудников категории специалистов: директор, заместитель директора, пять сотрудников по программам и три сотрудника районных отделений. Ten professional staff came onboard in December 2003 with a Director, Deputy Director, five Programme Officers and three Regional Desk Officers.
В штат Секции Управления перевозками входит девять сотрудников категории специалистов и три сотрудника категории общего обслуживания (прочие разряды), должности которых финансируются со вспомогательного счета. The Movement Control Section comprises nine Professional staff and three General Service (Other level) assistants funded under the support account.
Рассматривая далее обширный анализ, выполненный Секретарем/ГАС, и замечания, высказанные по данному вопросу Комитетом актуариев, Правление приняло решение продолжать отслеживать ситуацию в отношении сотрудников категории специалистов. In further considering the extensive review carried out by the Secretary/CEO and the comments provided thereon by the Committee of Actuaries, the Board decided to continue to monitor the situation with respect to Professional staff.
программы наставничества для сотрудников категории специалистов младшего звена и других групп сотрудников; а также организация обучения и оказание текущей поддержки для примерно 400 наставников и их подопечных; Mentoring programmes for junior Professional staff as well as other groups of staff; and provision of training and ongoing support for mentors and mentees for approximately 400 participants;
Программа регулируемых назначений для молодых сотрудников категории специалистов внедрена в качестве средства регулирования мобильности, обеспечения накопления опыта обучения без отрыва от работы и содействия развитию карьеры персонала. A managed reassignment programme for junior Professional staff has been introduced as a means of guiding mobility, providing on-the-job learning experience and supporting the career development of staff.
Ввиду этого при наборе сотрудников категории специалистов Департамент операций по поддержанию мира должен уделять надлежащее внимание обеспечению надлежащей представленности непредставленных и недопредставленных стран и стран, предоставляющих войска. When recruiting Professional staff members, the Department is therefore required to give due regard to the adequate representation of unrepresented and underrepresented countries and troop-contributing countries.
Программа наставничества — важный компонент развития карьеры младших сотрудников категории специалистов — укреплена за счет более систематического проведения совещаний, мероприятий и семинаров как для наставников, так и для младших сотрудников. The mentoring programme, an important component of the career development of junior Professional staff, has been strengthened through more systematic meetings, events and workshops for both mentors and junior staff.
В отношении кадровых ресурсов Консультативный комитет отмечает, что Совет Безопасности в пункте 2 своей резолюции 1268 (1999) постановил, что ЮНОА будет состоять из 30 основных сотрудников категории специалистов. With regard to staff resources, the Advisory Committee noted that the Security Council, in paragraph 2 of resolution 1268 (1999), had decided that UNOA should consist of up to 30 substantive Professional staff.
42,8 процента в соотношении с числом инспекторов и сотрудников категории специалистов в Группе, тогда как в Секретариате Организации Объединенных Наций, например, данное соотношение составляет 58,1 процента. The proportion of General Service staff to Inspectors and Professional staff in the Unit is only 42.8 per cent, while in the United Nations Secretariat, for example, the rate is 58.1 per cent.
В целях обеспечения реального карьерного роста и взаимного обмена знаниями и опытом Организация перевела также ряд сотрудников категории специалистов из отделений на местах на должности в Центральных учреждениях. In order to ensure effective career development and cross fertilization of knowledge and experience the Organization has also reassigned some Professional staff members from the field to positions in Headquarters.
В 2007 году Банк провел две ориентационные программы, в которых приняли участие 50 сотрудников категории специалистов и национальных сотрудников как из штаб-квартиры, так и из представительств на местах. In 2007, the Bank conducted two orientation programmes, in which 50 Professional staff and national officers from both headquarters and resident missions participated.
Хотя в Центральных учреждениях две трети сотрудников категории специалистов приняли участие в одном или нескольких таких учебных практикумов, перед Департаментом стоит нелегкая задача обеспечить надлежащую подготовку сотрудников на местах. While two thirds of professional staff at Headquarters have attended one or more of these training workshops, the Department faces a considerable challenge in ensuring adequate training for staff in the field.
Продолжением этого процесса явились назначение нового Директора-исполнителя, структурная реорганизация и перевод на штатную основу сотрудников категории специалистов, а его кульминацией- преобразование Центра в Программу системы Организации Объединенных Наций. The process continued with the appointment of a new Executive Director, structural reorganization and the “regularization” of Professional staff, and culminated in the transformation of the Centre into a Programme of the United Nations system.
В соответствии с рекомендацией Комитета актуариев, вынесенной в 2003 году, эта оценка была сделана с определенным запасом для учета табличных показателей смертности сотрудников категории специалистов и ряда других незначительных изменений. The valuation included safety margins, as the Committee of Actuaries had recommended in 2003, namely, a reduction in the tabular mortality for Professional staff and certain other minor provisions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!