Примеры употребления "сотрудникам по правовым вопросам" в русском

<>
Это означает, во-первых, увеличение судебного потенциала Трибунала благодаря назначению судей ad litem для работы с постоянными судьями по конкретным делам и, во-вторых, ускорение разбирательств посредством разрешения старшим сотрудникам по правовым вопросам участвовать в подготовке дел и расширения полномочий судей в области контроля и инициатив. This entailed, first, increasing the Tribunal's trial capacity by appointing ad litem judges to serve with the permanent judges in specific cases and, secondly, expediting proceedings by authorizing senior legal officers to participate in preparing cases and by bolstering the judges'powers of control and initiative.
В своем докладе об углубленной оценке деятельности в правовой области Управление служб внутреннего надзора рекомендовало сотрудникам по правовым вопросам Управления по правовым вопросам регулярно посещать полевые миссии для более глубокого понимания аспектов деятельности по поддержанию мира, которые влияют на их работу, и предоставления миссиям необходимых консультаций. In its report on in-depth evaluation of legal affairs, the Office of Internal Oversight Services recommended that legal officers from the Office of Legal Affairs conduct regular trips to field missions in order to gain more in-depth understanding of aspects of peacekeeping that affect their work and to provide guidance to the missions as required.
библиотечное обслуживание: предоставление библиотечных услуг в части материалов, касающихся норм международного и внутреннего права, имеющих отношение к деятельности Трибунала, для их использования судьями, персоналом и адвокатами защиты; предоставление онлайновых информационных услуг в помощь персоналу, в том числе сотрудникам по правовым вопросам, а также судьям, включая поиск материалов и обеспечение расширенного доступа к библиографической информации; Library services: provision of library services regarding international and national law relevant to the operations of the Tribunal for the use of judges, staff and defence counsel; and provision of online information services to assist staff, in particular the legal officers and judges, with legal research and greater access to bibliographic information;
Исполнительному секретарю оказывают помощь два сотрудника по правовым вопросам и два помощника по административным вопросам. The Executive Secretary is assisted by two Legal Officers and two Administrative Assistants.
В предлагаемом штатном расписании предусматривается 10 новых должностей сотрудников по правовым вопросам уровня С-3. The proposed staffing table provides for 10 new P-3 legal officers.
1970 год Сотрудник по правовым вопросам, Департамент экологических исследований штата Нью-Йорк, Олбани, Соединенные Штаты Америки. 1970 Legal Officer, New York State Department of Environmental Study, Albany, New York.
Г-н Джон Карстенсен, старший сотрудник по правовым вопросам, Европейское региональное отделение ЮНЕП, подчеркнул значение проблемы практического осуществления принципа 10. Mr. John Carstensen, Senior Legal Officer, UNEP/Regional Office for Europe, stressed the challenge of translating principle 10 into action.
Кроме того, потребуется временный персонал общего назначения в составе двух сотрудников по правовым вопросам и двух сотрудников категории общего обслуживания в течение одного года. In addition, general temporary assistance would be required corresponding to two legal officers and two General Service staff members for the duration of one year.
В настоящее время каждую Судебную камеру возглавляет старший сотрудник по правовым вопросам, а три ее сотрудника одновременно ведут до трех судебных и восьми досудебных дел. Currently, each trial chamber is headed by a senior legal officer and the three officers are in charge of up to three trials and eight pre-trial cases at any one time.
Каждый младший сотрудник по правовым вопросам прикрепляется к судье и оказывает ему помощь, проводя юридические исследования, готовя проекты решений, постановлений и приговоров под контролем судьи. Each Associate Legal Officer is attached to a judge whom he/she assists by researching issues of law, preparing drafts of decisions, orders and judgements under the supervision of the judge.
Штат Секции довольно ограниченный, и помимо упомянутых сотрудников по правовым вопросам он включает референта, секретаря со знанием двух языков, помощника по административным вопросам и секретаря. The Section is a comparatively small one which, in addition to the legal officers, comprises a legal assistant, a bilingual secretary, an administrative assistant and a secretary.
В настоящее время в штат секции входят начальник, сотрудник по правовым вопросам, помощник по правовым вопросам, помощник по административным вопросам и секретарь со знанием двух языков. The Section is currently composed of the Chief, the Legal Officer, one Legal Assistant, an Administrative Assistant and a Bilingual Secretary.
В соответствии с практикой специальных трибуналов и других международных судов каждому судье будет придан младший сотрудник по правовым вопросам для оказания содействия в проведении правовых исследований и подготовке решений. In line with the practice at the ad hoc tribunals and other international courts, each judge will be assigned an Assistant Legal Officer to assist in legal research and preparation of decisions.
Миссия предлагает перевести в штат должность сотрудника по правовым вопросам, утвержденную в 2008/09 году, по статье «Временный персонал общего назначения», поскольку потребность в этой должности носит постоянный характер. The Mission proposes that the Legal Officer post, which was approved under general temporary assistance during 2008/09, be regularized since there is a continuous need of the function.
Помимо подготовки записок по делам и проведения другой подготовительной работы, каждый из сотрудников по правовым вопросам С-4 будет также являться заместителем Секретаря и в его отсутствие выполнять его обязанности. In addition to preparing legal briefs and carrying out other preparatory work, each P-4 Legal Officer would act as Deputy Registrar and, in the absence of the Registrar, serve as officer-in-charge.
В отношении региональной системы обеспечения безопасности сотрудник по правовым вопросам будет представлять свои материалы и готовить концептуальные документы по вопросам регионального мира и безопасности, организовывать соответствующие исследования и готовить юридические заключения. On the issue of the regional security architecture, the Legal Officer would provide input and concept papers on regional peace and security, organize research studies and prepare legal opinions.
Младшие сотрудники по правовым вопросам будут оказывать помощь судьям в проведении исследовательской работы по вопросам судебной практики Трибунала и по более общим международно-правовым вопросам, возникающим в ходе их повседневной работы. The Associate Legal Officers will assist the judges in dealing with research on the jurisprudence of the Tribunal and more general international legal issues arising in their day-to-day work.
Исполнительный директорат будет заполнять все вакантные должности категорий специалистов и общего обслуживания, особенно открытые в настоящее время должности двух новых младших сотрудников по политическим вопросам и одного старшего сотрудника по правовым вопросам. The Executive Directorate will fill all vacancies in the Professional and General Service categories, particularly the two new Associate Political Officer positions and one Senior Legal Officer position now open.
Кроме того, на временной основе принят на службу сотрудник по правовым вопросам, в задачи которого входят тщательная проверка всех контрактов, заключаемых Службой управления инвестициями, и совершенствование применяемых Службой процедур, касающихся документации и закупок. In addition, a legal officer had been assigned temporarily to do a thorough review of all contracts to which the Investment Management Service was a party and to strengthen its documentation and procurement procedures.
отметил, что, по мнению сотрудника по правовым вопросам Отделения ООН в Женеве, выдавать свидетельства Отдела транспорта ЕЭК ООН о признании назначенных административных отделов невозможно ввиду жестких правил, регулирующих использование логотипа Организации Объединенных Наций. noted that, in the opinion of the legal officer in the Geneva headquarters, it was not possible to issue UNECE Transport Division certificates of recognition for designated Administrative Departments, due to the strict rules governing the use of the United Nations logo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!