Примеры употребления "сосуд" в русском с переводом "vessel"

<>
Мой сосуд пострадал в рукопашной. My vessel must have been damaged in the melee.
Сосуд разбит, нем, бесчувственен, мертв. The vessel is shattered, voiceless, emotionless, dead.
Эта змея - могущественный сосуд чистого зла. This snake is a powerful vessel of pure evil.
Ладно, только дай мне перевязать этот сосуд. Okay, let me just finish ligating this vessel.
Грязное исчадье ада, покинь этот сосуд и исчезни. Filthy hell spawn, leave this vessel and be gone.
Лапаротомия, чтобы изолировать сосуд, иссечь опухоль и установить графт. Laparotomy to isolate the vessel, resect the tumor, and then replace with a graft.
А этот рентгеновский снимок показывает чистый, работающий кровеносный сосуд. And this is an X-ray showing you the patent, functional blood vessel.
Возможно ли, что кто-то из вас, перенервничав, задел сосуд? Is it possible that one of you nicked a vessel during the commotion?
И вместо бутылки мы использовали что-то вроде "сосуд для питья". So we were using the word for bottle that is a drinking vessel.
У неё было кровотечение в мозгу, и его вылечили с помощью стента, металлической скобки, которая пережала сосуд. She had a bleeding up in the brain, and that's been fixed with a little stent, a metal clamp that's tightening up the vessel.
Я говорю: да, страсть по-прежнему остается, но сосуд, в который она изольется, инстинктивно, интуитивно возникает первым. And I'm saying, well, the passion's still there, but the vessel that it's going to be injected into and poured into, that is instinctively and intuitively created first.
Таким образом, создавая сосуд и проводя химические реакции одновременно, мы сможем получить доступ к этим универсальным инструментальным средствам химии. And so by printing the vessel and doing the chemistry at the same time, we may start to access this universal toolkit of chemistry.
Давайте обратимся ещё дальше в прошлое, к Плутарху. Он говорил: "Ум - это не сосуд, который нужно наполнить, а дрова, которые нужно поджечь". So let's go back even further, to Plutarch, who said that, "The mind is not a vessel that needs filling, but wood that needs igniting."
Равномерно распределить на дне сосуда примерно 10 г размолотого продукта в качестве пробы для анализа, закрыть крышкой и взвесить сосуд вместе с содержимым. Spread evenly over the base of the vessel about 10 g of the ground product as a test portion, replace the lid, and weigh the whole vessel.
С учетом обычных условий проведения испытания такого типа сосуд Дьюара объемом в 0,5 л является представительным только для тары, включая КСМГ и малые цистерны. In the way this type of test is normally carried out, the 0.5 litre Dewar vessel is only representative for packagings, IBC's and small tanks.
второй сенсор (Т2) длиной 500 мм целиком помещается в сосуд таким образом, что его конец находится на расстоянии от 80 до 90 мм от днища сосуда; the second 500 mm long probe (T2) extending all the way into the vessel so that the tip is positioned 80 to 90 mm from the bottom of the vessel;
Сосуд заполняют чистой водой до 75 % от его объема (т.е. на глубину 435 мм) и нагревают в соответствии с процедурой, указанной в пункте 18.7.2.4. The vessel is filled to the 75 % level (i.e. to a depth of 435 mm) with the pure water, and heated using the procedure specified in 18.7.2.4.
сосуд с выпускным отверстием, представляющий собой цельнотянутую трубу из мягкой стали с внутренним диаметром 265 ± 10 мм, длиной 580 ± 10 мм и толщиной стенки 5,0 ± 0,5 мм. A vented vessel consisting of mild drawn steel pipe with an inner diameter of 265 ± 10 mm, a length of 580 ± 10 mm and a wall thickness of 5.0 ± 0.5 mm.
Мы можем ввести красители в поток крови, чтоб когда мы нашиваем новый сосуд и шунтируем блокирование в сердце, мы могли увидеть, действительно ли удалось соединение, до того, как зашить пациента. То, чего мы не могли раньше делать без радиации. We can inject these dyes into the bloodstream, so that when we do a new vessel and we bypass a blockage on the heart, we can see if we actually made the connection, before we close that patient back up again - something that we haven't been able to do without radiation before.
Фиксируй ближайший край кровоточащего сосуда. Obtain proximal control of the bleeding vessel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!