Примеры употребления "сострадание" в русском

<>
Что влечет за собой сострадание? What does this compassion entail?
Когда мы должны простить или выказать сострадание преступникам? When should we forgive or show mercy to wrongdoers?
Другой принцип - сочувствие и сострадание. And the other one is empathy and compassion.
Сострадание и истинный смысл эмпатии. Compassion and the true meaning of empathy
Он испытывал боль и сострадание. He felt pain and compassion.
Сострадание может быть синонимом эмпатии. Compassion can be synonymous with empathy.
Оставь своё эго, обрети сострадание Lose your ego, find your compassion
И сострадание постоянно хочет воплотиться. And compassion does seek physicality.
И существует сострадание направленное и ненаправленное. And there's referential and non-referential compassion.
Вот что значит сострадание, дорогие студенты. That is compassion, my students.
Я хочу обратиться к понятию "сострадание". I want to address the issue of compassion.
Сострадание же в Республиканской программе отсутствует вовсе. Most of all, the Republican platform is devoid of compassion.
Сострадание - это самое логичное и уместное продолжение. Compassion is a worthy successor.
Сострадание также несет в себе любопытный настрой. Compassion is also curious.
И они реализовали сострадание через прямое действие. And they have actualized compassion through direct action.
И сострадание может тоже иметь такие качества. And compassion can also have those qualities.
Сострадание является частью моральной структуры любого общества. Compassion is part of the moral fabric of any society.
Сострадание дано нам на земле, оно в нас. Compassion on earth is given, it is in us.
В течение 40 лет сострадание в политике умирало. For 40 years, compassion in politics receded.
Попытаться таким образом принести сострадание в этот мир. And so try to bring compassion to life in this world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!