Примеры употребления "состоялось" в русском

<>
Переводы: все1518 be held751 take place474 другие переводы293
Заключительное совещание по ССО состоялось в августе 1999 года. The final MTR meeting was held in August 1999.
По каждой ситуации состоялось судебное производство. Judicial proceedings took place in each situation.
Специальное совещание экспертов по логистическим услугам состоялось 13 июля 2006 года. The Ad Hoc Expert Meeting on Logistics Services was held on 13 July 2006.
Теперь, когда расширение состоялось, легче обсуждать миграцию объективно. Now that enlargement has taken place, it is easier to discuss migration objectively.
Восьмое совещание по осуществлению опытного проекта состоялось 30 октября 2000 года. The eighth Meeting for the Pilot Project was held on 30 October 2000.
В 1994 году в Барне (Нидерланды) состоялось рабочее совещание по этому вопросу. In 1994 a workshop devoted to this issue took place in Baarn (Netherlands).
Слушание дела в провинциальном суде Мурсии состоялось 21 января 1997 года. Oral proceedings were held in the Murcia provincial high court on 21 January 1997.
Рабочее совещание состоялось 30 августа- 1 сентября 2004 года в Лиллехаммере, Норвегия. The workshop took place from 30 August to 1 September 2004 in Lillehammer, Norway.
В решении также указывается, что рассмотрение апелляции состоялось 3 июня 1996 года. The decision adds that the appeal hearing was held on 3 June 1996.
Это совещание состоялось в Люцерне, Швейцария, 11 и 12 мая 2000 года. The meeting took place at Lucerne, Switzerland, on 11 and 12 May 2000.
Двадцать второе совещание Целевой группы программы состоялось 5 апреля 2006 года в Катании (Италия). The twenty-second meeting of the Programme Task Force was held in Catania (Italy) on 5 April 2006.
Очередное заседание Ассоциации машиностроителей Тюменской области состоялось на базе Ялуторовского автомобильного завода. The scheduled meeting of the Association of Machine Builders of the Tyumen Region took place at the Yalutorovsk automobile factory.
Состоялось обсуждение вопросов, касающихся возможности сотрудничества в целях эффективного осуществления эмбарго на поставки оружия. Discussions were held regarding the possibility of cooperation aimed at the effective implementation of the arms embargo.
Руководящий совет приветствует парафирование соглашения о стабилизации и ассоциации, которое состоялось 4 декабря 2007 года. The Steering Board welcomes the initialling of the Stabilization and Association Agreement that took place on 4 December 2007.
Девятнадцатое совещание Целевой группы состоялось 30 января- 2 февраля 2006 года в Карнарвоне (Соединенное Королевство). The nineteenth meeting of the Task Force was held in Caernarvon (United Kingdom) from 30 January to 2 February 2006.
А на днях такое же новоселье состоялось в селе Ивановка Петриковского района на подворье бабушки Ани. And the other day the same kind of housewarming took place in the village of Ivanovka in the Petrikovsky district at the inn of Grandma Anya.
Третье совещание старших должностных лиц АТЭС состоялось в Пхукете, Таиланд, 14-23 августа 2003 года. APEC SOM III was held in Phuket, Thailand from 14-23 August 2003.
Рабочее совещание по критическим нагрузкам тяжелых металлов состоялось 4-5 марта 2004 года в Потсдаме, Германия. The workshop on critical loads of heavy metals took place in 4-5 March 2004 in Potsdam, Germany.
Последнее совещание состоялось 18 января 2005 года, и был выработан текст законопроекта в консультации с МОТ. The most recent meeting was held on 18 January 2005, and the bill was drafted in consultation with ILO.
Судью Гао привели к присяге как члена Трибунала на открытом заседании, которое состоялось 3 марта 2008 года. Judge Gao was sworn in as a member of the Tribunal at a public sitting that took place on 3 March 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!