Примеры употребления "состоявший" в русском

<>
Переводы: все5595 be4432 consist1154 be comprised of4 другие переводы5
В арабском регионе Саддам манипулировал чувствами и настроениями людей, постоянно меняя идеологический рацион, состоявший из светских, исламистских и националистических лозунгов. In the Arab region, Saddam manipulated people's sentiments by feeding them an ever-changing diet of secular, Islamist, and nationalist slogans.
В арабском регионе Саддам манипулировал чувствами и настроениями людей, постоянно меняя идеологический рацион, состоявший из светских, исламистких и националистических лозунгов. In the Arab region, Saddam manipulated people's sentiments by feeding them an ever-changing diet of secular, Islamist, and nationalist slogans.
форум на тему «Женщины, мужчины и ВИЧ/СПИД: как решается эта проблема», состоявший 3 сентября 2003 года в Центре конференций Организации Объединенных Наций; “Women, Men and HIV/AIDs: Responding to the Challenge” on 3 September, 2003 at United Nation Conference Center.
А 7 января в таком сценарии произошел непредвиденный и крайне тревожный поворот, когда конвой снабжения ЮНАМИД, состоявший из более чем 20 двигавшихся на малой скорости и четко маркированных белых транспортных средств, около 10 часов вечера на пути из Ум-Бару в Тине в Западном Дарфуре был подвергнут обстрелу Суданскими вооруженными силами. That scenario took an unforeseen and deeply disturbing turn on 7 January, when a UNAMID supply convoy of more than 20 clearly marked white vehicles moving at low speed came under fire from Sudanese Armed Forces at approximately 10 p.m. as they moved from Um Baru to Tine in West Darfur.
В рамках реализации этих мер приоритетное внимание уделялось изучению положения в критических областях, а также правовым и социальным исследованиям с целью выявления дискриминационной практики при отправлении правосудия и предоставлении государственных услуг; кроме того, проводились семинары и организовывались специальные форумы и съезды, в работу которых представителями различных секторов гражданского общества был внесен важный вклад, состоявший в обмене опытом и результатами исследований. These measures have supported investigations in critical areas and legal and social studies, to identify discriminatory practices in the administration of justice and in the provision of State services; and the conducting of specialist seminars, forums and conferences, where various sectors of civil society have made important contributions in the form of their experience and the results of studies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!