Примеры употребления "состою" в русском

<>
Переводы: все5599 be4432 consist1154 be comprised of4 другие переводы9
Я правда состою в геймерском сообществе, сражающемся с мифическими монстрами. I am part of an online gaming community that battles mythical creatures.
Я стала участником Тритмен Экшн Кампании, и я очень горжусь тем, что я состою в ней. I became a member of Treatment Action Campaign and I'm very proud to be a member of that incredible organization.
Как объяснить Долорес, что я не могу играть в её команде, потому что уже давно состою в другой? How could I tell Dolores that it was hard to play for her team when I had already been drafted by the other side?
Почему в своей Ленте новостей я вижу новости о людях, которые не являются моими друзьями, или группах, в которых я не состою? Why am I seeing stories in my News Feed about people I'm not friends with or groups I'm not in?
Я состою в управлении этой компании и полагаю, ты думаешь, что мы виновны в всех грехах мира, от Вьетнама до детского раздражения от подгузников. I'm part of that corporate establishment that, let me guess, you think is the cause of all the evil in the world, from Vietnam to diaper rash.
Ну, иногда столько всего происходит, потому что у меня я занимаюсь музыкой и состою в команде по плаванию, и еще куча других вещей, и иногда мне кажется, что их слишком много. Well, sometimes there is a lot of stuff going on because I have music lessons and I'm on swim team - all this different stuff that I have to do, and sometimes it gets overwhelming.
Команда состоит из одиннадцати игроков. A team is composed of eleven players.
Комитет состоит из семи учёных. The committee consists of seven scholars.
ООН состоит из суверенных государств, но она не суверенна сама и не может действовать так, как если бы была суверенной структурой. The UN is comprised of sovereign states, but it is not sovereign itself and cannot act as if it were.
Америка состоит из пятидесяти штатов. America is made up of 50 states.
Бизнес-правило состоит из элементов. A workflow consists of elements.
Во вторую группу входит горстка стран, цель которых в контексте реформы состоит, — и по праву, с их точки зрения, — в продвижении своих узких интересов. The second group is comprised of a handful of countries whose goal in the reform exercise is to promote — and rightly so, as far as they are concerned — their self-interest.
Рандеву состоит в нахождении телескопа. The rendezvous is basically us finding the telescope.
Компания состоит из двух подразделений. Your company consists of two sites.
Считалось, что 0,1% генома, который отличался (приблизительно 3 000 000 оснований ДНК), состоял из "одиночных нуклеотидных полиморфизмов" (ОНП - это вариации индивидуальных оснований ДНК), рассредоточенных по всему геному. The 0.1% of the genome that was different (approximately 3,000,000 bases of DNA) was comprised of "single nucleotide polymorphisms" (SNPs are alterations of the individual bases of DNA) scattered throughout the genome.
В чем состоит ваша цель? What is your goal?
Пиво состоит на 90% из воды. Beer consists of 90% water.
Другие ресурсы состоят из взносов, предназначенных для отдельных тем, стран, регионов и/или конкретных проектов, и относятся к трем различным категориям в зависимости от источника их получения, а именно: взносы двусторонних доноров, многосторонние взносы и ресурсы, предоставленные странами, в которых осуществляются программы, на деятельность в области развития на местном уровне. Other resources are comprised of contributions earmarked to themes, countries, regions and/or specific projects, and are broken down into three distinct categories based on their source, namely, bilateral donor contributions, multilateral contributions and resources provided by programme countries for local development activities.
Тело состоит из омикрон частиц. Her body is made up of omicron particles.
Эта книга состоит из пяти глав. This book consists of five chapters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!