Примеры употребления "состав" в русском с переводом "formulation"

<>
Он также постановил распространить действие временной процедуры ПОС на пять химических веществ и один особо опасный пестицидный состав и утвердил соответствующие документы для содействия принятию решения. It also decided to include five chemicals and one severely hazardous pesticide formulation in the interim PIC procedure and adopted the respective decision guidance documents.
Так, например, они в небольших количествах добавлялись в чернила, пластмассы, краски и копировальную бумагу или использовались для введения в состав гидравлических, трансформаторных и нагревательных жидкостей в концентрации до 70 процентов ПХД. For example, they were added in small quantities to ink, plastics, paints and carbon paper or were used in formulations of up to 70 % PCBs in hydraulic fluid, transformer fluid and heating fluids.
В соответствии с этим принципом женщин следует привлекать не только к определению мандатов операций по поддержанию мира, но и к их осуществлению, в том числе за счет включения большего числа женщин в состав воинских и полицейских контингентов. In keeping with that principle, women should not only be involved in the formulation of the mandates for peacekeeping operations but also in their implementation, including through the deployment of more uniformed female personnel.
В Уругвае для облегчения координации и сотрудничества между конвенциями создан координационный механизм, в состав которого входят представители всех правительственных ведомств, частного сектора, академических учреждений и неправительственных организаций и задачей которого является налаживание сотрудничества в разработке природоохранной политики. In Uruguay, coordination and cooperation between conventions is facilitated by the coordination mechanism, which comprises representatives from all government ministries, the private sector, academia and non-governmental organizations, and whose mandate is to collaborate in the formulation of environmental policies.
предлагает соответствующим отраслям объединить свои усилия в разработке рецептур с такими элементами защиты, как красители и вкусовые добавки, с целью обращать внимание потенциальных жертв на изменение состава их напитков, не затрагивая биодоступность действующих веществ, входящих в состав лекарственных средств законного назначения; Invites industries concerned to cooperate in developing formulations with safety features, such as dyes and flavourings, to alert potential victims to the contamination of their drinks, without affecting the bioavailability of the active ingredients in legitimate drugs;
предлагает мировой фармацевтической промышленности объединить свои усилия в разработке рецептур с такими элементами защиты, как красители и вкусовые добавки, с целью обращать внимание потенциальных жертв на изменение состава их напитков, не затрагивая биодоступность действующих веществ, входящих в состав фармацевтических препаратов законного назначения; Requests the global pharmaceutical industry to cooperate in developing formulations with safety features, such as dyes and flavourings, to alert potential victims to the contamination of their drinks, without affecting the bioavailability of the active ingredients in legitimate proprietary drugs;
Он будет руководить работой в рамках основных этапов бюджетного процесса, и в частности работой по подготовке базовых элементов бюджета Департамента, ориентированного на достижение конкретных результатов, и осуществлять общее руководство процессом подготовки годовых бюджетов специальных политических миссий и контроль за ним (в тесной координации с Группой специальных политических миссий, входящей в состав Административной канцелярии). He/she would also provide leadership and focus for the substantive elements of the budget process, in particular in the formulation of the Department's results-based budgeting framework, as well as providing substantive oversight and direction to the annual special political missions budget exercise (in close coordination with the Executive Office's Special Political Missions Unit).
Вынося на обсуждение этот пункт, представитель секретариата отметил, что Временный комитет по рассмотрению химических веществ рекомендовал, чтобы Комитет принял решение включить состав, в который входят весьма опасные пестициды: пылевидные порошковые составы, содержащие беномил в объеме 7 процентов и более; карбофуран в объеме 10 процентов и более; и тирам в объеме более 15 процентов и более, и одобрить соответствующий документ для содействия принятию решения. Introducing the item, the representative of the secretariat noted that the Interim Chemical Review Committee had recommended that the Committee should decide to include the severely hazardous pesticide formulation: dustable powder formulations containing benomyl, at or above 7 per cent; carbofuran, at or above 10 per cent; and thiram, at or above 15 per cent, and approve the related decision guidance document.
Хлордекон для этого состава синтезировался в Бразилии. Chlordecone for this formulation was synthesised in Brazil.
места приготовления пестицидных составов, заправки и дозаправки трансформаторов; Formulation of pesticides and filling and retrofilling of transformers;
Скорость разложения возрастает с увеличением температуры и зависит от состава органического пероксида. The rate of decomposition increases with temperature and varies with the organic peroxide formulation.
Выбросы аммиака из водных растворов мочевины являются такими же, что и для сухих составов. Ammonia emissions from aqueous solutions of urea are the same as for solid formulations.
В рабочем документе определены формат и содержание документа для содействия принятию решения в отношении особо опасных пестицидных составов. The working paper sets out the format and content for a decision guidance document for severely hazardous pesticide formulations.
Рекомендуется применять репелленты на основе N, N-диэтил-м-толуамида (DEET), особенно готовые составы и мази длительного применения. N, N-Diethyl-m-toluamide (DEET)-based repellents are recommended, particularly sustained released formulations and ointments;
226 Составы с этим веществом, содержащие не менее 30 % нелетучего невоспламеняющегося флегматизатора, не подпадают под действие требований ДОПОГ. 226 Formulations of this substance containing not less than 30 % non-volatile, non-flammable phlegmatizer are not subject to the requirements of ADR.
Как известно, эмульгируемые концентраты (ЭК) и составы в гранулах (СГ) оказывают весьма токсичное воздействие на рыбу и водные организмы. Emulsifiable concentrate (EC) and granule (GR) formulations were known to be very toxic to fish and aquatic organisms.
Стандартные критерии расчета дозировок, применение малопроницаемых барьерных пленок и рассмотрение составов бромистого метила/хлорпикрина по сравнению с раундом заявок 2006 года остаются неизменными. Standard criteria for dosage rates, use of low-permeability barrier films and consideration of methyl bromide/chloropicrin formulations remained unchanged from the 2006 round of nominations.
Речь идет обо всех составах паратиона- аэрозолях, распыляемых порошках (РП), эмульгируемых концентратах (ЭК), гранулах (Г) и смачиваемых порошках (СП), за исключением суспензий в капсулах (СК). The entry includes all formulations of parathion: aerosols, dustable powder (DP), emulsifiable concentrate (EC), granules (GR) and wettable powders (WP), except capsule suspensions (CP).
Таблица 2.7 Обзор уровня ненаблюдаемого воздействия (УННВ) и уровня наблюдаемого минимального воздействия (УНМВ) после перорального введения соединения БДЭ-99 или промышленных составов пента-БДЭ. Table 2.7 Overview of No Observed Effect level (NOEL) and Lowest Observed Effect Level (LOEL) after oral administration of BDE-99 congener or commercial PentaBDE formulations.
Их также можно использовать для определения уровней осаждения, необходимых для достижения требуемого химического состава в границах определенного период времени и таким образом использовать в установлении будущих сокращений выбросов. They can also be used to determine the deposition levels required to achieve a prescribed target chemistry within a given timescale and so have a direct use in the formulation of future emission reductions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!