Примеры употребления "составлявшимся" в русском

<>
Переводы: все7 be formed5 make2
В своем ответе на уведомление по статье 34 " Жеотекника " утверждает, что заработная плата выплачивалась по ведомостям, составлявшимся иракским филиалом, и что ей не удалось получить эти ведомости и учетные документы после войны. In its response to the article 34 notification, Geotécnica states that salary payments were made by receipts issued by the Iraqi branch and that it was unable to recover the files and expense controls after the war.
Результаты обследований обсуждаются в рабочих подразделениях, и затем составляются планы действий. The results from the survey are discussed within the units and action plans are formed.
То, что было сделано КТК в целях выполнения этой задачи, Совету хорошо известно из поквартальных докладов, составлявшихся мною от имени Комитета, а также из 90-дневных программ работы, пятая из которых была недавно опубликована в документе S/2002/1075. The way in which the CTC has responded to this challenge is well known to the Council through the quarterly reports I have made on behalf of the Committee, and through the CTC's 90-day work programmes, the fifth of which, issued recently as document S/2002/1075.
договор, содержащий арбитражную оговорку, составляется одной стороной, направляющей в письменном виде условия договора другой стороне, и последняя выполняет свои обязательства по данному договору, не возвращая или не производя какой-либо другой " обмен " в письменной форме в отношении условий этого договора; A contract containing an arbitration clause is formed by one party sending written terms to another party, and that latter party fulfils its obligations under the contract without returning or making any other “exchange” in writing in relation to the terms of the contract;
Члены Группы, базирующиеся в Нью-Йорке и Лондоне, создали Коалицию «Женщины и международный мир и безопасность» специально для координации подготовки к совещанию по Формуле Арриа, составлявшемуся 23 октября 2000 года, и заседанию Совета Безопасности по вопросу «Женщины и мир и безопасность». The Coalition on Women and International Peace and Security was formed by members of the caucus based in New York and London specifically to coordinate preparation of the Arria Formula Meeting, held on 23 October 2000, and the meeting of the Security Council on women and peace and security.
договор, содержащий арбитражную оговорку, составляется на основе текста, предложенного одной стороной, который прямо не был принят в письменной форме другой стороной, однако последняя ссылается в письменной форме на договор в последующей корреспонденции, счете-фактуре или аккредитиве путем упоминания, например, даты заключения или номера договора; A contract containing an arbitration clause is formed on the basis of a text proposed by one party, which is not explicitly accepted in writing by the other party, but that latter party refers in writing to a contract in subsequent correspondence, invoice or letter of credit by mentioning, for example, its date or contract number;
договор, содержащий арбитражную оговорку, составляется на основе текста договора, предложенного одной стороной, который не был прямо принят в письменной форме другой стороной, однако другая сторона ссылается в письменной форме на данный договор в последующей корреспонденции, счете-фактуре или аккредитиве путем упоминания, например, даты его заключения или номера договора; A contract containing an arbitration clause is formed on the basis of the contract text proposed by one party, which is not explicitly accepted in writing by the other party, but the other party refers in writing to that contract in subsequent correspondence, invoice or letter of credit by mentioning, for example, its date or contract number;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!