Примеры употребления "составлявшими в среднем" в русском с переводом "average"

<>
Переводы: все153 average153
В 2002 году во всем регионе вне зависимости от проводимых стратегий положение на рынке труда оставалось неблагоприятным, что объяснялось главным образом низкими темпами экономического роста в сочетании с сохраняющимися высокими темпами роста народонаселения, составлявшими в среднем порядка 2,5 процента. Labour market conditions remained poor throughout the region in 2002, regardless of policies, largely because poor economic growth was coupled with continuing high population growth rates averaging around 2.5 per cent.
Разница в том, что наша температура в среднем составляет 15 градусов Цельсия. The difference is that our temperature is 59 degrees on average.
Для землевладельца ценность расчищенной земли составляет в среднем 300 долларов на гектар. For a landowner, the value of cleared land works out to $300 per hectare on average.
В Европе он составляет в среднем 65, а в Европейском Союзе – 57. The European average stands at 65, while the European Union average is 57.
Между 1999 и 2008 годами экономический рост составлял в среднем 7,2%. Economic growth averaged 7.2% between 1999 and 2008.
В 1980-х годах ежегодный прирост ВВП Японии в среднем составлял 4,5%; In the 1980's, Japan's annual GDP growth averaged 4.5%;
В 2014 году темпы роста в этом секторе составляли в среднем всего 0,4%. Throughout 2014 the sector grew at an average rate of just 0.4%.
И, в начале 1980-х, в странах с развитой экономикой инфляция в среднем составляла 10%. And, in the early 1980s, advanced-economy inflation averaged nearly 10%.
Чтобы оценить этот прогресс, следует вспомнить, что продолжительность жизни мексиканцев сегодня в среднем составляет 76 лет. To gauge this progress, it should be remembered that the average life expectancy of Mexicans today is 76 years.
Они обнаружили, что для этой стратегии эффективный период владения акцией в среднем составлял около шести дней. They found that the effective holding period of a stock on average was approximately six days for this strategy.
Занятость росла медленнее, чем население, и ежегодный рост реальной заработной платы в среднем составлял лишь 1%. Employment grew more slowly than the population, and annual real-wage increases averaged only about 1%.
До краха 2008 года темпы экономического роста в стране составляли в среднем 6,9% в год. Up until the crash of 2008, Russia was growing at an average of 6.9% annually.
Выше приведен дневной график, то есть, волатильность цены в среднем составляет 65 пунктов за прошедшие 14 дней. The above chart is a daily chart and so in this case, the volatility of the price is an average of 65 pips over the last 14 days.
с начала 1990-х годов экономика фактически находится в инертном состоянии, ежегодный прирост в среднем составляет 1%. since the early 1990's, the economy has been virtually stagnant, averaging barely 1% annual growth.
За время президентства Урибе иностранные инвестиции увеличились на 50%, а ежегодный экономический рост составлял в среднем 4%. Over the course of Uribe's presidency, foreign investment increased 50% and annual economic growth averaged 4%.
Учитывая, что экономический рост страны в среднем составляет 10% в год, это, похоже, не должно составить особых трудностей. Growing the economy at an average annual rate of 10%, it turns out, may have been the easy part.
Максимальный буксировочный вес в среднем составляет 2 тонны, Шевроле - 2 тонны, Форд - 2.1, 2 тонны, 2 тонны. The maximum towing weight on average is two tonnes, the Chevrolet two tonnes, the Ford is 2.1, two tonnes, two tonnes.
Рекомендуемое организацией ICNIRP предельное значение SAR составляет в среднем 2,0 Вт/кг на 10 грамм массы тела. The SAR limit recommended by ICNIRP is 2.0 W/kg averaged over 10 grams of tissue.
В период 2004-2006 годов доля женщин среди лиц, получивших докторскую степень, ежегодно составляла в среднем 47 процентов. In 2004-2006, the share of women of those who had obtained a doctoral degree was 47 % on average each year.
Тем не менее государственные расходы на борьбу с раком составляют в среднем около 4 миллиардов долларов в год. Yet government spending on cancer averages approximately $4 billion per year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!