Примеры употребления "составленной" в русском с переводом "make"

<>
Он должен работать в тесном сотрудничестве с профессиональной исполнительной командой, составленной из гаитянских профессионалов с соответствующей квалификацией, как местных, так и представителей диаспоры. It should work closely with a professional executive team made up of native and diaspora Haitian professionals with relevant expertise.
Размер обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку основывается на смете, составленной актуарием-консультантом, который был предоставлен Организацией Объединенных Наций для проведения актуарной оценки выплат по медицинскому страхованию после выхода в отставку. The liability for after-service health insurance was based on the estimates made by a consulting actuary engaged by the United Nations to carry out an actuarial valuation on after-service health benefits.
Фармацевт составил для меня рецепт. The pharmacist made up the prescription for me.
Я составил своё завещание, ЖозЭф. I made my will, Joseph.
Я составила уравнение для ясности. I have made an equation for you to understand.
Я составила список необходимых покупок. I've made a shopping list.
И я тебе составила памятку. And I made a cheat sheet for you.
Вдруг головастики тоже составили завещание. Suddenly tadpoles also made a will.
Мы уполномочены составить опись имущества. We are authorised to enter the property and make an inventory of goods.
Поэтому он хочет составить завещание. That's why he's making his will.
Теоретически, я должен составить раппорт. In theory, I have to make a report.
Ну, составить компанию пушистому зверьку. Well, you'll make a furry friend a little less lonely.
Он составлен из двоичных чисел. He's made up of binary numbers.
Один раз он составил мне плэйлист. He made me a playlist once.
Я так измотана, чтобы составить список. I'm too frazzled to make a list.
А я должен составить отчет министру. I must make my report to the minister.
Я умираю и хочу составить завещание. I'm dying and I need to make a will.
Эти экземпляры составлены по Вашим пожеланиям. The sample is made up of the items you requested.
Совет Анны был ясен — нужно составить план. Anna’s advice was clear: Make a plan.
Извини, что не могу составить тебе компанию. Pardon me for not making you company.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!