Примеры употребления "составления бюджета" в русском

<>
Переводы: все278 budgeting229 budget process10 budget preparation2 другие переводы37
Текущая методология составления бюджета не дает представления о затратах на поддержание новых инициатив. The current method of budget presentation did not make clear the cost of sustaining new initiatives.
Метод составления бюджета- количественно-суммовой, сальдовый или иной метод учета, используемый в бюджете, который утвержден директивным органом. Budgetary basis- The accrual, cash or other basis of accounting adopted in the budget that has been approved by the legislative body.
совершенствование процессов составления бюджета и контроля за расходами, практики закупок и предоставления концессий и увеличение бюджетных поступлений Сьерра-Леоне; Improving budgetary and expenditure processes, procurement and concessions practices and the Sierra Leone revenue base;
Процесс принятия решений и в дальнейшем должен быть транспарентным и представлять всех членов Организации, давая возможность проводить полное рассмотрение вопросов составления бюджета и программ. The decision-making process must continue to be transparent and representative of the full membership, allowing for full consideration of budgetary and programmatic issues.
Целевые рубежи: в рамках цикла планирования и составления бюджета КБОООН установление целевых рубежей способствует настраиванию двухгодичной программы на получение ожидаемых достижений по прошествии четырехлетнего периода. Targets: in the UNCCD planning and budget cycle, setting targets supports the focusing of biennial programme delivery towards the expected accomplishment that is designed for a four-year period.
Генеральный секретарь напоминает, что в 2002 году он внес несколько предложений об упрощении процесса составления бюджета и планирования, являющегося слишком сложным и требующим чрезмерных усилий. He recalled that he had put forward several proposals in 2002 to improve the budget and planning process, which tended to be unacceptably complex and unnecessarily labour-intensive.
Кроме того, что касается совершенствования процесса составления бюджета по программам, то нашему вниманию представлен важный доклад Объединенной инспекционной группы, который содержится в документе JIU/REP/2003/2. Also on the issue of the reform of the budgetary programming process, we have the valuable report of the Joint Inspection Unit, contained in document JIU/REP/2003/2.
С учетом цикла составления бюджета по программам Организации Объединенных Наций необходимо будет также рассмотреть описательную часть программы на 2010-2011 годы на основе документа зала заседаний, подготовленного секретариатом. In view of the preparation of the United Nations programme budget cycle, the programme narrative 2010-2011 would need also to be considered on the basis of a conference room paper prepared by the secretariat.
В течение отчетного периода правительство смогло добиться существенного прогресса в разработке общенациональной системы формирования политики в рамках процесса составления бюджета, в котором были задействованы различные министерства и кабинет в целом. During the period under review, the Government made important advances in the development of its national policy-making systems through the inter-ministerial and cabinet budget-making exercise.
Консультативный комитет указывает на то, что за прошедшее время объем и содержание бюджетных документов изменились и что они будут и далее меняться по мере внесения дальнейших изменений в процесс составления бюджета. The Advisory Committee points out that the size and content of the budget document has evolved over time and that it will continue to evolve as more changes are introduced into the budgetary process.
Отдел по планированию и составлению бюджета по программам будет проводить видеоконференции с использованием настольных компьютеров в качестве средства обеспечения взаимодействия с бюджетными подразделениями в периферийных отделениях, особенно в период составления бюджета. The Programme Planning and Budget Division will utilize the desktop videoconferencing as a collaboration tool with which to interact with budget units at offices away from Headquarters, in particular during the budget formulation process.
Разбор результатов общекосовских учений, проведенных 10 июня 2008 года, выявил необходимость совершенствования работы по согласованию постоянно действующих инструкций и документов, касающихся командования и управления, технического оснащения, составления бюджета и скоординированной учебной подготовки. The after action review for the Kosovo-wide exercise conducted on 10 June 2008 revealed that improvements are needed in coordinating standard operating procedures, command and control, equipment, budgets and coordinated training.
С учетом этого в ходе процесса составления бюджета на 2003 год, который проводился с участием старших должностных лиц, было принято решение продолжать осуществлять ряд мер по экономии средств, которые осуществлялись в 2002 году. Against this background, the 2003 budget formulation process, which was carried out with the involvement of senior managers, led to a decision to maintain in place a number of the cost-saving measures followed in 2002.
Нынешний процесс составления бюджета предполагает, что руководители ИКТ могут во многом спрогнозировать ход событий в ближайшие три года и четко определить направления и оценить сумму расходов и детальные потребности в ресурсах по видам расходов. The current budgetary process assumes that ICT managers can, to a great extent, predict developments over three-year periods and clearly identify directions and assess cost and detailed resource requirements by type of expenditure.
Секретариат представил документ с оценкой сметы расходов на проведение Конференции и подготовительный процесс, который был подготовлен на основе материалов, представленных партнерами и принимающей страной, а также с учетом внутренних правил ЕЭК ООН, касающихся составления бюджета. The secretariat presented the paper on the estimated budget for the Conference and the preparatory process, which had been prepared on the basis of input from partners and the host country as well as internal UNECE budget-related rules.
Демократический контроль за силами обороны и безопасности со стороны государственных институтов (исполнительной, законодательной и судебной власти) должен осуществляться транспарентно и ответственно, особенно в процессе планирования мер по обороне и безопасности, составления бюджета и осуществления закупок. Democratic control of the defence and security forces by State institutions (executive, legislative and judicial) shall be exercised in a transparent and responsible manner, particularly in relation to defence and security planning, budget and procurement processes.
УСВН отметило, что ответственные сотрудники оказывают помощь в подготовке бюджетов миссий на местах в целях обеспечения их соответствия принципам составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и что Департамент организовал ряд учебных занятий для этих ответственных сотрудников. OIOS noted that the desk officers assisted in preparing the field mission budgets to ensure conformity with the results-based-budget framework, and that the Department had provided a series of training sessions for the desk officers.
Методику составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, следует использовать в качестве инструмента управления в целях усиления ответственности и подотчетности при выполнении решений директивных органов и в целях укрепления дисциплины при отборе мероприятий, которые будут в наибольшей степени содействовать достижению ожидаемых результатов. The results-based approach should be used as a management tool to enhance responsibility and accountability in the implementation of legislative mandates and to promote discipline in the selection of outputs that would contribute most effectively to the expected results.
Секретариат представил документ о пересмотренной предварительной оценке потребностей в ресурсах, который был подготовлен с учетом решений, принятых РГСДЛ на ее втором совещании, на основе материалов, направленных партнерами и принимающей страной, а также с учетом внутренних правил ЕЭК ООН, касающихся составления бюджета. The secretariat presented the paper on the revised provisional estimates of resource requirements, which had been prepared following the decisions by the WGSO at its second meeting and on the basis of inputs received from partners and the host country as well as internal UNECE budget-related rules.
Администрация сообщила, что она будет по-прежнему изыскивать способы составления бюджета и учета расходов в рамках всего Университета как по каждому проекту, так и по каждой статье расходов, а также рассмотрит возможность совершенствования Системы управления финансами, бюджетом и персоналом в отношении ассигнований. The Administration commented that it would continue to examine ways to prepare budget and expenditure records university-wide, both by project and by object of expenditure, and that it would consider the possibility of enhancing the Financial, Budgetary and Personnel Management System in relation to allotments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!