Примеры употребления "составление бюджета" в русском

<>
Переводы: все253 budgeting229 budget process10 budget preparation2 другие переводы12
отмечает принятые Конференцией сторон на ее седьмой сессии меры по переходу с двухгодичного периода 2008-2009 годов на составление бюджета и ведение бухгалтерского учета в евро; Notes steps taken by the Conference of the Parties at it seventh session to introduce the euro as the budget and accounting currency as from the biennium 2008-2009;
Отвечает за управление финансами и планирование, составление бюджета, обеспечение расчётов, ведение и контроль денежных потоков, а также за финансовую отчётность Общества, управление активами и пассивами, депозитарные операции. B. Novicka is responsible for finances management and planning, preparation of the budget, payment and settlement operations, cash flow management and control, financial reporting of the Company, assets and liabilities management and custody transactions.
К числу таких шагов относится, в частности, подбор кадров, отыскание помещений, составление бюджета, установление приоритетов в работе, проведение предварительных базовых исследований и сбор подтверждающих материалов для осуществления расследований. These include, inter alia, recruiting of staff, identifying premises, preparing a budget, prioritizing its work, undertaking preliminary background research and collecting supporting materials for its investigations.
Административная поддержка охватывает управление людскими ресурсами, в том числе подбор и административное обслуживание гражданского персонала, и управление финансами, а также составление бюджета, ведение счетов, выплаты персоналу, закупки товаров и услуг. The provision of administrative support, meanwhile, covers human resource management, including the recruitment and administration of civilian personnel and financial management, as well as budgetary, accounting, and payments for personnel, goods and services.
В этом новом отделе будут объединены функции общего планирования, координации и управления вспомогательным обслуживанием программы в таких областях, как конференционное обслуживание, составление бюджета и финансы, управление людскими ресурсами, информационная технология, техническое сотрудничество и общее обслуживание. The new division integrates into one entity the overall planning, coordination and direction for programme support in the areas of conference-servicing, budget and finance, human resource management, information technology, technical cooperation and general services.
Соглашаясь с тем, что проведение таких различий может иметь определенную полезность для внутренних целей, Комитет предостерегает от привнесения еще одного набора элементов в составление бюджета УВКБ, поскольку это может вызвать бесконечные дискуссии и стать причиной принятия произвольных, субъективных решений. While there are some possible internal uses for these distinctions, the Committee cautions against introducing yet another set of elements into the presentation of the UNHCR budget since this might cause endless discussions and arbitrary, subjective decisions.
Составление бюджета по программам — это сложный и продолжительный процесс, требующий глубокого и тщательного анализа и проведения консультаций с руководителями программ в целях обеспечения оптимального использования ресурсов для полного, эффективного и результативного достижения целей и выполнения мандатов, определенных государствами-членами. The programme budget is formulated in a complex and lengthy process requiring a detailed and thorough review and consultations with programme managers to ensure the optimal utilization of resources in order to fully, efficiently and effectively implement the objectives and mandates set by Member States.
Поддающиеся объективной проверке показатели: количество и качество данных, объем вводимых ресурсов и обращений к базе данных или частота использования базы данных (в 2002 году); создание группы/бюро на базе координатора; откомандирование африканских экспертов в группу; составление бюджета ОАЕ для группы (в 2003 году). Objectively verifiable indicators: quantity and quality of data, level of inputs and queries to database, or frequency of database use (in 2002); focal point upgraded in unit/office; African experts seconded to unit; OAU budget for unit established (in 2003).
Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве обеспечивало для ЮНИТАР на безвозмездной основе административное вспомогательное обслуживание, включающее планирование программ и составление бюджета, расчеты по заработной плате, произведение других платежей, учет, выполнение казначейских функций, оформление поездок и виз, кадровое обслуживание, обеспечение функционирования Комплексной системы управленческой информации и языковую подготовку. The United Nations Office at Geneva provided administrative support services including programme planning and budget, payroll, other payments, accounting, treasury, travel and visa processing, personnel, Integrated Management Information System and language training services to UNITAR at no cost.
Финансовое и централизованное вспомогательное обслуживание, обеспечиваемое Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве для ЮНИТАР на безвозмездной основе, включает планирование программ и составление бюджета, расчеты по заработной плате, произведение других расчетов, учет, выполнение казначейских функций, оформление поездок и виз, кадровое обслуживание, медицинское обслуживание, обеспечение функционирования Комплексной системы управленческой информации и языковую подготовку. The financial and central support services provided by the United Nations Office at Geneva, at no cost to UNITAR, include programme planning and budget, payroll, other payments, accounting, treasury, travel and visa processing, personnel, medical service, Integrated Management Information System and language training services.
Кроме того, им рекомендуется включить в состав делегации представителей соответствующих отраслевых министерств (представителей министерств труда, экономики и финансов), а также представители национальных учреждений, отвечающих за вопросы включения гендерной проблематики в составление бюджета, политику в области занятости, включая поддержку развития МСП и предпринимательства, а также в реформы в области социального и пенсионного обеспечения. They are also encouraged to include representatives of concerned line ministries (ministry of labour, economy and finance) and national institutes responsible for mainstreaming gender into substantive work on budgets, employment policies, including support for SMEs development and entrepreneurship and welfare reforms, including pensions.
вновь подтверждает принципиальное положение о том, что бюджет определяется планом и что составление бюджета вспомогательных расходов должно проводиться не ранее, чем будет достаточно четко сформулирована сама программа, посредством подготовки генерального плана операций и проекта рекомендации по страновой программе, чтобы не было препятствий для представления бюджета вспомогательных расходов на второй очередной сессии Исполнительного совета в сентябре; Reiterates the principle that the plan drives the budget and that the support budget should not be formulated before the programme has been sufficiently articulated through the development of the master plan of operations and the draft country programme recommendation, thereby precluding submission of the support budget at the second regular session of the Executive Board in September;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!