Примеры употребления "сосредоточимся" в русском

<>
Переводы: все731 focus643 concentrate86 другие переводы2
Давайте сосредоточимся на подавлении огня. Let's focus on getting the fire under control.
Сегодня мы сосредоточимся на процессе выпечки, потому что завтра будет зачёт. Today, we will be concentrating on the chemistry of baking, for tomorrow's test.
Давай сосредоточимся на Джорди, ладно? Let's keep the focus on Jordi, okay?
Может, если мы очень сильно сосредоточимся, мы силой мысли сможем подвинуть ее поближе. Maybe if we concentrate really hard, our combined psychic powers will move it closer.
Давайте сосредоточимся на деле, хорошо? Let's keep the focus on the business at hand, okay?
Я сказал, "Сосредоточимся на "появилась еда"". I said, "Focus on:
Мы продолжим работать над делом, сосредоточимся на Маргарет. We should keep working our case, focus on Margaret.
Техническая зона будет реорганизована, сосредоточимся на линзовой имплозии. The tech area's going to be reorganized to focus on lensed implosion.
Так что давайте сосредоточимся на эмигрантах в Ноттинг-Хилле. So let's focus on the coloureds in Notting Hill.
Слушай, давай отложим это ненадолго и сосредоточимся на раскрытии дела. Look, why don't we table this for now and just focus on solving the case.
И я сделал вот что, я сказал этим людям, "На чем мы сосредоточимся? And what I did to people is said, "What are we going to focus on?
Я считаю, что если мы сосредоточимся на линиях, пересекающих границы, на линиях инфраструктур, I believe we focus on the lines that cross borders, the infrastructure lines.
И поскольку никто из вас не пострадал, сосредоточимся на плюсах и вернемся к вашему списку друзей. And neither of you got hurt, so, let's focus on the positive and get back to your friend list.
Так что вместо того, чтобы жалеть о прошлом и ругать маму, давай сосредоточимся на том, что делать дальше? So instead of looking back and cursing your mother, how about we focus on what we can have moving forward?
Давайте сосредоточимся на легитимных вызовах и угрозах, вместо того, чтобы впадать в плохие решения из-за паники и страха. Let's focus on what are the legitimate challenges and threats, but not lunge into bad decisions because of a panic, of a fear.
Давай отложим разговор о шланге, и сосредоточимся на на факте, что ты бросил любимую женщину ради незнакомки, постучавшей в твою дверь. Okay, let's table the hose part for now and focus on the fact that you broke up with a woman you loved for a stranger who knocked on your door.
Мы сосредоточимся в основном на этих отраслях, поскольку они наиболее четко обеспечивают переход от устремлений к достижениям в конкретных проектах и масштабируемых технологиях. We will focus largely on these industries, as they most clearly provide for the transition from aspirations to achievements in concrete projects and scalable technology.
Если мы сосредоточимся на увеличении производства одного типа, то мы рискуем подавить второй, более богатый и, может быть, даже более важный тип товара. If we're only focused on how to maximize the supply of one, I think we risk suppressing this different and richer and, in some ways, maybe even more important one.
давайте сосредоточимся на бизнесе, на рынках, и всё прочее." И все думают: "Вот эти 80 процентов африканцев, которые по-настоящему нуждаются в помощи." Let's focus on business and the markets, and whatever.' " And they're all, "There's the 80 percent of Africans who really need help."
Хотя много внимания было уделено потенциально дестабилизирующим эффектам от HFT, мы сосредоточимся на теории, в основе которой лежат эти стратегии и их последствия для эффективности рынков. Although much attention has been given to the potentially destabilizing effects of HFT, the focus here instead is on the basic theory behind such strategies and their implications for the efficiency of markets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!