Примеры употребления "соседями" в русском

<>
Переводы: все1487 neighbor1040 neighbour397 другие переводы50
Раньше коэффициент совместимости между соседями по комнате был 60%, теперь это все 100, потому что соседей подбирает компьютер. The freshman satisfaction rate for new roommates used to be like 60%, and now it's 100, just 'cause of the computer.
Вы живете с соседями по комнате и не хотите, чтобы они выполнили выход на вашей консоли в ваше отсутствие. You live with roommates who you don’t want to sign in to your console when you’re not home.
Я познакомился с твоими соседями. I've met all your flatmates.
Мы можем быть соседями, Чарли. You can share the room with me, Charlie.
отношения с дружественными соседями, которые поддерживают общество. relations with friendlies that can sustain the society.
Часто определенная политика страны заимствуется ее соседями. Cross-national policy spillovers are frequent.
Но думаю, нам следует остаться просто соседями. But I think we should just keep it as flatmates.
Рита думает, что я в дозоре с соседями. Rita thinks i'm with the neighborhood watch.
Следовательно, Курдистану необходимо придерживаться дружественных отношений со своими соседями. And therefore it has to have amicable relations with them.
Только на секунду, угостить брауни и познакомиться с соседями. Just for a second, to bring over brownies and welcome you to the neighborhood.
Все жители пригорода ищут способы поддерживать связь с соседями. In the divided world of the suburbs, everyone is looking for a way to connect.
С настоящими соседями, деревьями и улицами, по которым можно гулять. You have real neighborhoods and real trees, and real streets you can walk on.
Босс думает это хорошая идея, поможет вам ребята подружиться с соседями. The boss thinks it's a good idea, help you guys make friends in the neighborhood.
Что если мы расстанемся, но будем все еще соседями по комнате? What if we break up and we're still sharing the same room?
Быть соседями у нас как-то еще в первый раз не задалось, Смолвилль. Being housemates didn't work out for us the first time, smallville.
Глобальный финансовый кризис сделал приоритетной проблему обновления и укрепления отношений с восточными соседями ЕС. The global financial crisis had made an updated and strengthened policy for the EU's eastern neighborhood an urgent need.
Сказал, что ты записал это на камеру ноутбука год назад, когда вы были соседями. He says you filmed this on your laptop over a year ago when you two were roommates.
Это означает, что связь секса и счастья определяется не только желанием угнаться за соседями. This suggests that there is more to the relationship between sex and happiness than keeping up with the Joneses.
Страны, с которыми соседствует Турция, также являются нашими соседями, и ее проблемы являются нашими проблемами. Turkey’s neighborhood is our neighborhood; its problems are our problems.
Так что все эти дома в 10ти минутах езды от центра и с хорошими соседями. So all these houses are a 10-minute drive from city center, and they're in good neighborhoods.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!