Примеры употребления "соседский" в русском

<>
Переводы: все15 neighbour's1 другие переводы14
Они подожгли соседский дом в отместку. They set fire to their neighbour's house in revenge.
Это просто ваш соседский долг. It's just part of your neighborly duty.
Я встретил проклятый соседский дозор. I run the damn neighborhood watch.
Соседский дозор, как бы не так. Neighborhood watch, my ass.
Вот именно, что за "соседский дозор" такой? Yeah, what you mean, "neighborhood watch group"?
Поверь, мы должны немедленно собрать соседский дозор. Trust me, we need to get the Neighborhood Watch together now.
Соседский ребенок угодил в мою ловушку для грызунов. The neighbor kid fell into my varmint trapping pit.
Это было странно, я позвонила в соседский дозор. It was crazy, I called the neighborhood watch.
Соседский пятилетний мальчишка забегает ко мне и говорит:"Рагз, Рагз. My little five-year-old kid neighbor comes running in, and he says, "Rags, Rags.
И сказали, что соседский кролик сдох за три дня до этого. The neighbor's pet rabbit had died three days ago, they told me.
Это даже не соседский малыш, а у тебя уже молоко выделяется. It's not even yours adjacent, and you're practically lactating.
Статья 209 приостанавливает нашу дружбу и сокращает наш соседский договор до самого необходимого. Clause 209 suspends our friendship, and strips down the Roommate Agreement to its bare essentials.
B это время дома у нас находился ребёнок, всего 2,5-дней от роду - наш собственный, а не соседский. We had a two-and-a-half-day-old baby in the house that was ours - we hadn't taken it from somebody else.
Ну знаешь, старый, добрый соседский бар, и, думаю, что пытаться превратить её во что-то, чем она не является, будет громадной ошибкой. You know, good old-fashioned neighborhood bar, and I think that trying to make her into something that she's not would be a huge mistake.
Главный аргумент в пользу NAFTA заключался в том, что со стороны Соединенных Штатов соглашение о свободной торговле было самым многообещающим способом повышения шансов Мексики на экономическое процветание и демократию, а также в том, что собственные интересы, а также соседский долг Соединенных Штатов требовал от них, по крайней мере, попытаться помочь Мексике встать на путь развития. The key argument in favor of NAFTA had been that it was the most promising road the United States could take to raise the chances for Mexico to become democratic and prosperous, and that the US had both a strong selfish interest and a strong neighborly duty to try to help Mexico develop.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!