Примеры употребления "соседнего" в русском

<>
Сын прежнего главы соседнего клана, моего "брата". He's a son of a "brother".
Но Рикки был богом 10 минут, когда колошматил метрдотеля из соседнего кафе. But Ricky was a god for 10 minutes when the trounced the maitre d 'of a local food court.
Заключите мир с парнями с соседнего квартала и дайте нам имя того, кто порезал Трэвиса Лемона. Bury the hatchet with them boys up the block and give us the name of whoever cut Travis Lemon.
Блоки поселений, расположившиеся рядом с «Зелёной линией» (границей страны до 1967 года), не препятствуют созданию соседнего суверенного палестинского государства, утверждал Израиль, поскольку можно будет обменяться землями. The settlement blocks located close to the “Green Line” (the pre-1967 border) didn’t preclude a sovereign contiguous Palestinian state, Israel argued, because land swaps would be possible.
Благодаря своим недавним покупкам на десятки миллиардов долларов, Индия наконец-то работает над тем, чтобы противостоять агрессивным вторжениям соседнего Китая в регион, который долгое время контролировался Индией. With its recent purchases, running into tens of billions of dollars, India is finally working to counter what it sees as aggressive incursions into a region India has long dominated.
Этот пессимизм обусловлен тем, что, спустя несколько часов после официального представления плана «Дорожная карта», израильские оккупационные силы начали наступление с применением танков и вертолетов против соседнего поселения в городе Газа, в результате чего погибли 13 палестинцев, в том числе двухлетний мальчик. Such pessimism was borne out by the fact that just a few hours after the formal presentation of the road map, the Israeli occupying forces had staged an offensive with tanks and helicopter gunships against a neighbourhood in Gaza City, killing 13 Palestinians, including a two-year-old boy.
Во-первых, строительство Израилем разделительной стены на оккупированной палестинской территории не только в огромной степени усугубляет человеческие страдания на палестинских территориях, но и несет смертельную угрозу мирному процессу, серьезно подрывает осуществление плана «дорожная карта» и является главным препятствием на пути создания жизнеспособного соседнего палестинского государства. First, the construction of the separation wall by Israel in the occupied Palestinian territories, aside from enormously aggravating human suffering in the Palestinian territories, poses a mortal danger to the peace process, seriously undermines the implementation of the road map and presents a major obstacle to the creation of a viable and contiguous Palestinian State.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!