Примеры употребления "сороковой" в русском

<>
Переводы: все125 fortieth117 другие переводы8
Заместитель руководителя делегации Объединенной Республики Танзании на тридцать девятой (1983 год) и сороковой (1984 год) сессиях Комиссии по правам человека, Женева. Deputy head of delegation of the United Republic of Tanzania to the 39th (1983) and 40th (1984) sessions of the Commission on Human Rights, Geneva.
Конвенция вступит в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении. The Convention will enter into force on the 90th day after the date of the deposit of the 40th instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
Докладами, запланированными к рассмотрению на сороковой сессии Комитета в мае 2008 года, являются следующие пять докладов, полученные Комитетом позднее, в порядке их поступления. The reports indicated to be scheduled for consideration at the 40th session of the Committee in May 2008 are the next five reports received by the Committee, according to chronological order of receipt.
Докладами, которые отмечены как запланированные к рассмотрению на сороковой сессии Комитета в мае 2008 года, являются пять докладов, полученных Комитетом позднее, в порядке их поступления. The reports indicated to be scheduled for consideration at the 40th session of the Committee in May 2008 are the next five reports received by the Committee, according to chronological order of receipt.
Первый промежуточный доклад был представлен Рабочей группе WP.1 на ее тридцать девятой сессии, а на сороковой сессии по этому докладу была представлена краткая вербальная нота. A first interim report was submitted to WP.1 at its 39th session, and was the subject of a short verbal note delivered at the 40th session.
Статья 17 гласит, что Конвенция вступает в силу в первый день шестого месяца считая с месяца, в течение которого был сдан на хранение сороковой документ о ратификации, принятии, утверждении или присоединении. Article 17 states that the Convention shall enter into force on the first day of the sixth month after the month in which the 40th instrument of ratification, acceptance, approval or accession had been deposited.
Консультативный совет представителей космического поколения создал рабочие группы для рассмотрения хода осуществления почти всех рекомендаций, содержащихся в Венской декларации, и представил в 2003 году на сороковой сессии Научно-технического подкомитета свое предложение и рекомендации на рассмотрение Подкомитета, и в соответствующих случаях, инициативных групп. The Space Generation Advisory Council established working groups to examine the implementation of nearly all the recommendations contained in the Vienna Declaration and submitted its proposal and recommendations to the Scientific and Technical Subcommittee at its 40th session, in 2003, for consideration, as necessary and appropriate, in particular by the action teams.
В 2006 году на своей сороковой очередной сессии Африканская комиссия по правам человека и народов приняла резолюцию по вопросу о положении дел со свободой выражения мнений в Африке, в которой подтверждалась свобода выражения мнений, которая гарантируется в статье 9 Африканской хартии и статье 19 соответственно Всеобщей декларации прав человека и МПГПП, а также другими договорами, резолюциями, международными инструментами и национальными конституциями. In 2006, at its 40th ordinary session, the African Commission on Human and Peoples'Rights adopted a resolution on the situation of freedom of expression in Africa which emphasized the freedom of expression as guaranteed in article 9 of the African Charter and articles 19 of the Universal Declaration of Human Rights and ICCPR, respectively, and other treaties, resolutions, international instruments and national constitutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!