Примеры употребления "сорвал" в русском

<>
Переводы: все41 break11 rip out1 rip off1 другие переводы28
Я сорвал ромашку для нее. I plucked a daisy for her.
Ты сорвал джекпот, а, малыш? So you hit the jackpot, eh, kid?
Встретив тебя, он сорвал куш. He hit the jackpot with you.
Мой маленький братик сорвал большой поцелуй. My little brother got a big kiss.
Ну, я уже сорвал куш здесь. Well, I've hit the jackpot here.
Я сорвал куш, да, я знаю I hit the jackpot, yes, I know
Что убийца сорвал его с шеи? That the killer snatched it off her neck?
Бездомный человек только что сорвал куш. Homeless man just hit the jackpot.
Я сорвал с себя китель и прыгнул. So I run out and tear off my coat, jump in.
А тем временем мой самовлюблённый бойфренд сорвал джекпот. Meanwhile, my narcissistic ex-boyfriend - Oh, he's hit the jackpot.
Нас подвесили за яйца а он сорвал большой куш. We've been tucked up while he's been cleaning up.
Я возьму его в счет того, что сорвал мне сделку. I'll take it as payback for the money you just lost me.
Уилфред, вернись в машину, пока не сорвал мне всю сделку. Wilfred, get back in the car before you blow this deal for me.
Я сорвал нашивку, потому что не знал, как помогать тебе тогда. I ripped that flash off because I didn't know how to help you that way anymore.
Городской совет мне плешь проел, из-за того, что ты сорвал весь план! I got the city council chewing my eggs off for that plane you crashed!
Похоже, что кто-то сорвал цепочку или какое-то ожерелье с ее шеи. Looks like somebody snatched a chain or some kind of necklace off of her.
Написано, что охранник сорвал планы грабителей, так как один из них играл в автоматы. The newspaper states that a guard foiled the crime because one of the criminals was playing pinball, and he saw them.
Ли также сорвал двухсторонний план по заключению военного соглашения об обмене техподдержкой, амуницией и снаряжением. Earlier this year, Lee, at the last minute, canceled the scheduled signing of the "General Security of Military Information Agreement" with Japan, which would have established military intelligence-sharing between the two countries, both US allies, for the first time.
Прости, что сорвал тебя, но когда назад переместился, я был в двух кварталов от издательства. I'm sorry you had to come all the way down here, but when I traveled back, I was just a few blocks from the paper.
Я подставила себя ради тебя, а ты это сорвал ради того, чтобы поиграть в видео игры? I put myself on the line for you, and you blew it off to play video games?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!