Примеры употребления "сопровождающих" в русском с переводом "escort"

<>
С учетом того, что привычный вид и видимость этих сопровождающих транспортных средств играют важную роль, им следует быть желательно желтыми. Since the standardized appearance and visibility of such escort vehicles is important, their colour should preferably be yellow.
Во время поездки в странах транзита женщины могут также подвергаться сексуальным и физическим злоупотреблениям со стороны агентов и сопровождающих лиц. Women are also vulnerable to sexual and physical abuse by agents and escorts when travelling in countries of transit.
С учетом того, что привычный вид и видимость этих сопровождающих транспортных средств играют важную роль, их цвет должен быть желательно желтым. Since the standardized appearance and visibility of such escort vehicles is important, their colour should preferably be yellow.
Торговля людьми предполагает наличие сетей агентов, вербовщиков, сопровождающих лиц, посредников и поставщиков на всех уровнях- от страны происхождения через другие страны в страну назначения жертв этой формы организованной преступности. Trafficking in persons involved networks of agents, recruiters, escorts, brokers and procurers from the country of origin through other countries to the country of destination for the victims of that form of organized criminality.
По прибытии инспекторы в первый раз оперативно разошлись по зданиям и по цехам, а также прошли к воротам, вызвав тем самым удивление сопровождающих лиц и работников предприятия, в то время как старший группы перекрыл вход и выход через главные ворота и двери цехов. On their arrival, the inspectors for the first time spread out rapidly among the buildings, workshops and gates, surprising their escorts and the staff working at the site, especially since the head of the team prohibited entry or exit through the main gate or the workshop doors.
Представитель пояснил, что досмотр обязателен для каждого, но что Соединенные Штаты согласились смягчить эти правила в порядке проявления вежливости в циркулярной ноте от 9 февраля 2004 года («программа смягчения правил досмотра сопровождающих лиц»), в соответствии с которой представители властей в аэропортах Соединенных Штатов могут предложить лицам, сопровождающим министров иностранных дел и других должностных лиц в ранге министра, пройти к выходу, минуя пункты досмотра. The representative explained that screening was applicable to everyone but that the United States had agreed to ease measures as a matter of courtesy in a circular note dated 9 February 2004 (“the escort screening courtesies programme”), according to which States could ask for escorts for foreign ministers and other cabinet rank officials around screening checkpoints at United States airports.
Я слышал, ты сопровождаешь именинницу. I hear you're escorting the birthday girl.
Чтобы захватить арестанта, которого я сопровождал. To grab a prisoner I was escorting.
Он попросил сопроводить вас к его столу. He asked me to escort you to his table.
Она отказалась от моего предложения сопровождать ее. She refused my offer for an escort.
Сэр, мы должны сопроводить вас из Западного Крыла. Sir, we've been asked to escort you out of the West Wing.
Нет, а вы доверяете кучеру и сопровождающим нас рыцарям? No, do you trust the carriage driver or the knights escorting us?
Будете сопровождать доктора Ким Мён Гука и обеспечивать его безопасность. You are to escort Dr. Kim Myung Guk in safety.
Уверена, что капитан авиагруппы не запрещал моему жениху сопровождать меня. Surely the Group Captain didn't say I couldn't be escorted by my fiance.
Я думаю, я буду сопровождать эти фрикадельки в безопасное место. I guess I'll be escorting these meatballs to a secure location.
Я попросила законника сопроводить вас, чтобы вы не попали в неприятности. I asked the lawkeeper to escort you, to keep you out of trouble.
Раввин везде сопровождал её в лагере и был ей вместо охраны. Rabbi Gold had to be escorted off camp grounds by security.
Солдат, известный как «Джуниор», сопровождал майора Сэмсона, проходящего службу в Бутузе. The soldier, known as Junior, serves as an escort to Major Samson who is based in Butuza.
Возможно, я мог бы начать с того, чтобы сопроводить вас в Инвернесс. Perhaps I should begin by having you escorted to Inverness.
Визит начался с поездки в окружении военных джипов, сопровождавших нашу колонну на северокорейскую территорию. The visit began with military jeeps escorting our convoy into North Korean territory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!