Примеры употребления "сопроводительное письмо" в русском с переводом "covering letter"

<>
К форумам категории 3 относятся другие соответствующие форумы, которым будет направляться только печатная копия руководящих документов и сопроводительное письмо. Category 3 forums are other relevant forums that will be sent a hard copy of the Guidelines and covering letter only.
Один из экспертов предложил включить либо в вопросник, либо в сопроводительное письмо к нему вопрос об эффективности мер, принятых Сторонами. One expert suggested including a question, either in the questionnaire or in its covering letter, on the effectiveness of measures taken by Parties.
Сопроводительное письмо в этом случае будет содержать краткую вводную информацию о Орхусской конвенции, Руководстве и процессе консультаций, включая его цели и график. The covering letter will in this case provide a brief introduction to the Aarhus Convention, the Guidelines and the consultation process, including its objectives and timescale.
Форумы категории 2 представляют собой важные форумы, которым будет направляться вопросник в письменном виде, а также печатная копия руководящих документов и сопроводительное письмо. Category 2 forums are important forums to which the written questionnaire will be sent, as well as a hard copy of the Guidelines and covering letter.
В отсутствие любых свидетельств обратного сопроводительное письмо, датированное 9 сентября 1989 года, показывает Группе, что исполнение контракта, связанное с суммами задолженности по окончательному счету, относилось к периоду до 2 мая 1990 года. In the absence of any evidence to the contrary, the covering letter dated 9 September 1989 indicates to the Panel that the performance related to the amounts owed from the final bill was performed prior to 2 May 1990.
Было указано, что, как обычно, делегациям к концу января будет разослано сопроводительное письмо; на этот раз оно будет включать технические инструкции по пользованию электронным вопросником, наименования пользователей и пароли, а также контактную информацию ЕЭК. It indicated that, as usual, a covering letter would be sent to delegations by the end of January; this time it would include technical instructions on using the electronic questionnaire, user names and passwords, as well as ECE contact information.
Было принято решение о том, что сопроводительное письмо должно содержать краткий обзор Орхусской конвенции и Руководящих принципов; в нем должен быть отражен характер консультационного процесса, включая его цели, временной график и формат для ответов; и он должен также содержать описание транспарентности консультационного процесса. It was agreed that the covering letter should provide a brief overview of the Aarhus Convention and the Guidelines; that it should outline the nature of the consultation process, including its objectives, timescale and format for responses; and that it should describe the transparency of the consultation process.
Было принято решение о том, что " консультационный пакет ", который будет представлен на рассмотрение Рабочей группе Сторон, следует направить в адрес всех форумов, которым в перечне был присвоен первый и второй уровни приоритетности в плане консультаций, и что этот пакет должен включать в себя текст Руководящих принципов, сопроводительное письмо и вопросник. It was agreed that a “consultation package” to be considered by the Working Group of the Parties should be sent to the forums listed in the two higher levels of priority for consultation, and that this package should contain a hard copy of the Guidelines, a covering letter and a questionnaire.
В сопроводительном письме будет указано, что каждый форум сам должен определить, какие из его органов могут лучше всего ответить на различные вопросы. The covering letter will note that each forum is at liberty to decide which of its organs is best placed to respond to the various questions.
Кроме того, Памятка представлена на рассмотрение Заместителю Премьер-Министра Республики Казахстан, а также направлена с сопроводительными письмами в заинтересованные министерства и агентства, местные исполнительные органы, во все территориальные подразделения Министерства охраны окружающей среды, в суды различных уровней. Moreover, the Guidelines were submitted for consideration to the Deputy Prime Minister of Kazakhstan and were also sent, with covering letters, to interested ministries and agencies, local self-government bodies, all the territorial subdivisions of the Ministry of Environmental Protection and to courts of different levels.
Формы SG.6 должны направляться вместе с сопроводительным письмом на имя начальника Службы протокола и быть подписаны начальником канцелярии или административным сотрудником с указанием фамилии и имени, должности и места работы всех участников не менее чем за 48 часов. forms should be sent along with a covering letter, addressed to the Chief of Protocol and signed by the head of chancery or administrative officer, indicating names, functional titles and affiliation of all participants, at least 48 hours in advance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!