Примеры употребления "сопоставлению" в русском

<>
Переводы: все493 comparison441 collating19 collation8 juxtaposition2 другие переводы23
Установите флажок Пометка на другой открытой проводке, подлежащей сопоставлению. Select the Mark check box on the other open transactions to be settled.
Последний срок представления данных по сопоставлению налогов — 14 апреля. The resulting due date for the settlement of sales taxes is April 14.
Сумма, подлежащая сопоставлению, в поле Дебет в форме Ваучер журнала обновляется. The amount to be settled is updated in the Debit field in the Journal voucher form.
Рабочие совещания по сопоставлению моделей будут координироваться СИГ (г-н Франк Раес). The intercomparison workshops will be coordinated by JRC (Mr. Frank Raes).
В отличие от закрытия запасов, он не приводит к сопоставлению проводок приходов или закрытию проводок. Unlike inventory close, it does not settle issues or close transactions.
Доклад 10/2002 МСЦ-В, исследование по взаимному сопоставлению цифровых моделей атмосферного переноса ртути на большие расстояния. MSC-E report 10/2002, Intercomparison study of numerical models for long-range atmospheric transport of mercury.
Доклад 2/2001 МСЦ-В, исследование по взаимному сопоставлению цифровых моделей атмосферного переноса ртути на большие расстояния. MSC-E report 2/2001, intercomparison study of numerical models for long-range atmospheric transport of mercury.
Г-н Травников сообщил о текущей деятельности по взаимному сопоставлению моделей и рассказал о планах в отношении дальнейших оценок модели. Current activities on model intercomparisons were described and plans for further model evaluations were announced.
Если флажок Включать физическую стоимость при использовании данных моделей не установлен, закрытие запасов приводит к сопоставлению только с финансово обновленными проводками. If you do not select the Include physical value check box when you use these inventory models, inventory close makes settlements only to financially updated transactions.
Сопоставлению фактических результатов и мероприятий со средствами и ресурсами будет способствовать внедрение новой комплексной системы управления проектами и финансовыми ресурсами (ПРОФИ). Relating actual results and outputs to funds and inputs will be facilitated by the implementation of the new integrated project and financial system (Profi).
Представить данные по сопоставлению налогов необходимо 14 апреля, поэтому следует выбрать значение в поле Условия оплаты, которое эквивалентно "чистым 14 дням". You must settle your sales taxes on April 14. You select a value in the Terms of payment field that is equivalent to "Net 14 days".
подготовка рассмотренной экспертами публикации, посвященной третьему этапу исследования по взаимному сопоставлению моделей Hg (МСЦ-В, Болгария, Германия, Дания, Соединенные Штаты и Швеция). Prepare a peer reviewed publication devoted to the third stage of the intercomparison study of Hg models (MSC-E, Bulgaria, Denmark, Germany, Sweden, and United States).
Чтобы просмотреть эту информацию, нажмите кнопку Проводки по сопоставлению в формах Проводки по клиенту и Проводки по поставщику для следующих типов сопоставлений. You can view this information by clicking the Transactions on settlement button in the Customer transactions and Vendor transactions forms for the following settlement types:
Были проведены сравнительные исследования по сопоставлению данных о концентрации электронов в ионосфере и компонентов скорости ионов в периоды геомагнитных возмущений и в спокойные периоды. Comparative studies were made of ionospheric electron concentration profiles and the ion velocity components during periods of perturbation and during geomagnetically quiet periods.
Целевая группа рассмотрела доклады о деятельности МСП по водам в период после завершения предыдущего совещания и результаты мероприятий по сопоставлению и взаимной калибровке измерений. The Task Force considered reports from ICP Waters activities since the last meeting and results from intercalibration and intercomparison exercises.
Сопоставлению положений РКООН о нефтяных ресурсах с СУНР помог тесный диалог между Специальной группой экспертов и ОИН в январе 2007 года в период представления замечаний по СУНР. The mapping of the UNFC for Petroleum to the PRMS was helped by the close dialogue between the Ad Hoc Group of Experts and the SPE during the PRMS comment period in January 2007.
Комитет подтвердил свою прежнюю рекомендацию о том, чтобы шкала взносов на последующий период, как и раньше, основывалась на последних, всеобъемлющих и поддающихся сопоставлению данных о валовом национальном доходе (ВНД). The Committee had reaffirmed its previous recommendation that the scale of assessments for the following period should continue to be based on the most current, comprehensive and comparable gross national income (GNI) data.
работа над третьим этапом исследования по взаимному сопоставлению моделей СОЗ; ранжирование ряда химических веществ в отношении возможностей их переноса на большие расстояния и общего присутствия в атмосфере (МСЦ-В, Стороны); Work on the third stage of the POP model intercomparison study; ranking a number of chemicals with respect to long-range transport potential and overall persistence (MSC-E, Parties);
При использовании складских моделей взвешенного среднего или взвешенного среднего по дате закрытие запасов приводит к сопоставлению только финансово обновленных проводок, вне зависимости от того, установлен ли флажок Включать физическую стоимость. When you use the weighted average or weighted average date inventory model, inventory close settles only financially updated transactions, regardless of whether you select the Include physical value check box.
Он предложил Сторонам, которые еще не сделали этого, прежде всего Сторонам, которые проделали большой объем работы по моделированию СОЗ, рассмотреть вопрос об участии в организуемом МСЦ-В мероприятии по сопоставлению моделей. It invited Parties that had not yet done so, especially those with significant POPs modelling activities, to consider participating in the MSC-E model intercomparison exercise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!