Примеры употребления "сопоставимости" в русском

<>
Базы выходных данных содействуют улучшению доступности, сопоставимости, непротиворечивости и полноты информации. Output databases contribute to the accessibility, comparability, coherence and completeness.
Кроме того, непротиворечивость имеет чрезвычайно важное значение для международной сопоставимости данных. Moreover, consistency is vital for international comparability of data.
Для достижения сопоставимости на международном уровне необходимо согласовывать концепции, стандарты и методы. In order to achieve international comparability, concepts, standards and methods have to be harmonised.
Что касается международной сопоставимости статистических данных, то он подчеркнул необходимость согласования конечных материалов. Concerning international comparability of statistics, he stressed the need of harmonising outputs.
существует проблема последовательности и сопоставимости данных, поскольку определения и характер используемых источников данных различаются; Data coherence and comparability are a problem because of different definitions and data sources used;
МСУО рассмотрела подготовленный секретариатом доклад " Обзор сопоставимости и значимости существующих показателей социальной ответственности корпораций ". ISAR considered the report “Review of the comparability and relevance of existing indicators on corporate social responsibility” prepared by the secretariat.
Отбор показателей осуществлялся по критериям, которые включали в себя соображения универсальности, сопоставимости, значимости и поэтапного подхода. The criteria for selecting indicators included universality, comparability, relevance and an incremental approach.
стандартизацию как средств сбора данных, так и показателей с целью повышения степени сопоставимости данных, представляемых государствами-членами; Standardizing both data collection tools and indicators to improve the comparability of data provided by Member States;
Обоснование: использование формуляров отчетности необходимо для обеспечения надлежащей транспарентности и сопоставимости в отчетности и упрощения передачи данных. Rationale: The use of templates is necessary to obtain adequate transparency and comparability in reporting and to facilitate data flows.
Он разработает и задокументирует процедуры проверки сопоставимости и точности представленных данных о выбросах, их динамике и пространственном распределении. It will establish and document procedures for testing the comparability and accuracy of the reported emissions, their trends and spatial distribution.
Повышение сопоставимости данных существующих информационных фондов о ресурсах здравоохранения и их использовании, хирургических процедурах и реализации лекарственных средств. Improving the comparability of existing data collections on health resource and utilisation data, surgical procedures, and pharmaceutical consumption and sales.
Рекомендация о повышении сопоставимости финансовых последствий проектов создания систем управленческой информации является совместимой с рекомендацией о согласованном представлении бюджетов. The recommendation on comparability of financial implications of MI system projects is compatible with the harmonized presentation of budgets.
Как мы можем обеспечить развитие новых процедур, методов и техники измерения для обеспечения сравнимости и сопоставимости данных и информации? How can we ensure the development of standards, procedures, methods and measuring techniques to ensure the comparability and compatibility of data and information?
В случае интеграции разных регистров необходимо знать принятые в их отношении определения, а также иметь представление о проблемах сопоставимости. In the case of the integration of different registers, it is necessary to know the definitions, and what the comparability problems are.
Целесообразно ли согласовать практику бухгалтерского учета на национальном уровне, а возможно и на международном, для обеспечения большей международной сопоставимости данных? Is it desirable to harmonise bookkeeping practices, at the national level and perhaps even internationally, in order to increase international comparability?
проверка сопоставимости статистики некоторых видов преступлений (преступления с применением насилия, грабежи, квартирные кражи, угоны автомобилей, убийства и убийства в больших городах). to check statistics comparability as regards some crimes (violent crimes, robberies, flat thefts, car thefts, murders and murders in big cities).
Было признано, что улучшение полноты и непротиворечивости, точности и сопоставимости данных о многонациональных предприятиях требует проведения работы по целому ряду направлений. It was recognised that comprehensiveness, consistency, accuracy and comparability of data on multinational enterprises should be improved by undertaking work in several directions.
Все государства- члены ЕЭК признают необходимость в увеличении количества и улучшении качества и сопоставимости экологических данных, показателей и систем распространения информации. All ECE Member States recognize the need to upgrade the quantity, quality and comparability of environmental data, indicators and information dissemination systems.
Участники обследования были отобраны на основе сопоставимости программ и охвата деятельности, но при том понимании, что эквиваленты являются неполными и субъективными. Survey participants were selected on the basis of comparability of programmes and scope of activities, but with the understanding that equivalencies were inexact and subjective.
Для обеспечения сопоставимости собираемых данных и проводимых на их основе оценок воздействия необходимо согласовать определения и разработать процедуры сбора, обработки и передачи информации. Comparability of collected data and the derived impact estimates requires harmonization of definitions as well as the establishment of information collecting, processing and transmission procedures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!