Примеры употребления "соперничающим" в русском

<>
Пришло время занять принципиально новую и решительную позицию по отношению ко всем соперничающим политическим силам мусульманского мира. Now it is time for a fresh and bold approach toward all contending political forces in the Muslim world.
Обе были нестабильны уже длительное время. Ими управляли светские диктаторы из партии БААС, которые противостояли народному большинству, принадлежавшему к соперничающим течениям ислама, а также многочисленным курдам, уже давно мечтающим о независимости. Both had been unstable for a long time, ruled by secular Ba’athist dictators who faced popular majorities that adhered to a rival Muslim sect, in addition to a large population of Kurds, who have long dreamed of independence.
Таким образом, в качестве сугубо гипотетического примера можно разделять заключенных по признаку возраста, пола или на иные группы в соответствии с требованиями закона; затем в каждой группе разделять заключенных по признаку тяжести совершенного преступления; после этого среди виновных в насильственных преступлениях разделять людей, принадлежащих к соперничающим преступным группировкам; и наконец, отделять лидеров группировок. Thus, as a purely hypothetical example, one might separate inmates into age, sex and other groups required by law; further segregate each such group by the severity of the offence committed; then, among those responsible for violent crimes, separate persons from rival gangs; and finally separate out leaders of gangs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!