Примеры употребления "соотношения" в русском с переводом "ratio"

<>
Общие шаблоны теперь содержат опцию выбора соотношения сторон изображений. Generic templates have an image aspect ratio option.
Он документирует значительное увеличение соотношения между богатством и выводом продукции. He documents large increases in the wealth/output ratio.
В таблице 1 приводятся основные финансовые соотношения, полученные из финансовых ведомостей. Table 1 contains key financial ratios extracted from the financial statements.
Более вертикальные соотношения сторон не допускаются в шаблоне обложки для моментальных статей. More vertical ratios are not accepted in Instant Article's cover template.
Для расчета " типичной единицы потребления " (при чистоте " уличной " дозы) используются следующие соотношения: For the calculations of “typical consumption unit” (at street purity) the following conversion ratios were used:
Можем применять различные соотношения сгибов к различным частям фигуры, чтобы создавать локальные условия. We can apply different folding ratios to different parts of the form to create local conditions.
К счастью, относительно небольшое снижение дефицита может привести к значительному уменьшению этого соотношения. The good news is that a relatively small reduction in the deficit can put the debt ratio on a path to a much lower level.
Раздел XXI: показатели соотношения числа автотранспортных средств и единиц информационной техники и численности сотрудников Section XXI: ratios of vehicles and information technology equipment to staff
Активность почвенных микроорганизмов также меняется в зависимости от содержания N и соотношения C/N. Microbial activity in soil also varies depending on N content and C/N ratio.
Поэтому важно найти способы уменьшения дефицита бюджета и минимизации соотношения долг-ВВП в будущем. So it is important to find ways to reduce the budget deficit and minimize the future debt ratio.
Нет ничего прогрессивного в крупных дефицитах госбюджетов и в росте соотношения госдолга к ВВП. There is nothing progressive about large budget deficits and a rising debt-to-GDP ratio.
Другие величины рабочего давления можно получить посредством корректировки давления с помощью соответствующего коэффициента (соотношения). Other working pressures can be accommodated by adjusting the pressure by the appropriate factor (ratio).
Киноформат Letterbox - Видео отображается на весь экран с сохранением соотношения сторон исходного DVD-диска. Letterbox - Displays the image full screen while retaining the aspect ratio of the original DVD.
Соответствующие соотношения между суточными и тарифами ISDN, рассчитанные в соответствии с пунктом 59, приводятся ниже: The corresponding DSA/ISDN ratios estimated as explained in paragraph 59 are as follows:
Ожидается значительное улучшение соотношения между переданными в суд делами и делами, фактически принятыми на рассмотрение. Significant improvement is expected in the ratio of cases taken to court to cases actually brought to trial.
Таким образом, стабилизация соотношения долга и ВВП является своеобразной линией на песке, которую нельзя пересекать. Stabilizing the debt-to-GDP ratio is thus the line in the sand that must not be crossed.
Намного труднее вывести соотношения, имеющие хоть какой-то смысл, в оценке эффективности продаж и распределительной сети. It is a great deal harder to make ratios that have even a semblance of meaning in regard to sales and distribution efficiency.
А более низкие темпы роста означают, что будет необходимо меньше инвестиций для поддержания соотношения капитал/прибыль. And a lower growth rate implies that less investment is needed to maintain the capital/output ratio.
Это может оказаться полезным в том случае, когда необходимо заполнение телеэкрана, независимо от соотношения сторон контента. This can be helpful for those who always want to fill their TV regardless of the aspect ratio of the content.
Если Джексон прав, его образцы пополнят растущую коллекцию камней, имеющих совершенно поразительные аномальные соотношения изотопов вольфрама. If Jackson is right, his samples will join a growing collection of rocks from around the world whose abnormal tungsten isotope ratios have completely surprised scientists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!