Примеры употребления "соответствующий орган управления" в русском

<>
Пока не будет создан соответствующий орган, который наряду с проведением других крупных экономических реформ регулировал бы производство угля и гарантировал осуществление программ устойчивого лесовосстановления и функционирование адекватных и легальных финансовых каналов для возмещения ущерба, наносимого экспортом, компании, импортирующие уголь из Сомали, должны воздерживаться от такой коммерческой деятельности или сократить ее масштабы. Unless the relevant authority regulates the production of charcoal guaranteeing sustainable wood reforestation programmes and adequate and legal financial channels for reimbursement of exports, among other major economic reforms, businesses importing charcoal from Somalia should refrain from or reduce their engagement in this commercial activity.
Совет Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), высший орган управления Организации, постановил, что основная цель ФАО будет заменена со "снижения голода" до "полного уничтожения голода, обеспечения продовольственной безопасности и здорового питания". The Council of the United Nations Food and Agriculture Organization decided that the FAO’s goal should no longer be merely to reduce hunger, but to eradicate hunger, food insecurity, and malnutrition.
Например, соответствующий орган Туниса играет активную роль, прокладывая дорогу для различных реформ в области законодательства по вопросам конкуренции. The competition authority in Tunisia has, for example, played a proactive role and paved the way for various reforms connected to competition legislation.
Хотя централизованный глобальный денежно-кредитный или финансовый орган управления стал бы более полным решением, требование о том, чтобы страны поступились частью суверенитета в финансовых, денежно-кредитных и регуляторных вопросах, поднимает проблемы легитимности, что делает этот вариант маловероятным. While a centralized global monetary or financial authority would offer a more complete solution, the requirement that countries yield some sovereignty over fiscal, monetary, and regulatory matters raises issues of legitimacy, making it an unlikely option.
Правительство сообщило, что по этим фактам Национальная комиссия по правам человека начала расследование, которое было прекращено 30 июня 1997 года на основании решения об отсутствии признаков нарушения прав человека жалобщика, которому было предложено обратиться в соответствующий орган. The Government stated that the National Human Rights Commission had opened an investigation into the case, which concluded with the complainant being referred to the appropriate authority on 30 June 1997, as the case was not regarded as involving a human rights violation.
Партия восстановила контроль над каждым аспектом правосудия, создав единый орган управления – Комитет Коммунистической партии Китая по политическим и юридическим вопросам. The Party reasserted control over every aspect of justice through a core department: the Communist Party Central Committee’s Political and Legal Affairs Committee (PLAC).
просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее через соответствующий орган Организации Объединенных Наций и с учетом мнений, выраженных государствами-членами и соответствующими органами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, доклад о глобальном кризисе в области безопасности дорожного движения для его рассмотрения на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. Requests the Secretary-General to submit a report to the General Assembly on the global road safety crisis through the appropriate United Nations body, taking into consideration the views expressed by Member States and the relevant organs and agencies within the United Nations system, for consideration during the fifty-eighth session of the General Assembly.
если указанный орган управления тормозом (из всех органов управления, упомянутых в пункте 5.2.1.18.3, выше) приведен в действие полностью, то давление в питающем трубопроводе должно упасть до значения 150 кПа в течение двух последующих секунд; кроме того, при отпускании органа управления тормозом давление в питающем трубопроводе должно восстанавливаться; when the designated brake control of those controls mentioned in paragraph 5.2.1.18.3. above, is fully actuated, the pressure in the supply line shall fall to 150 kPa within the following two seconds; in addition, when the brake control is released, the supply line shall be re-pressurized.
Правительство сообщило, что по этим фактам было начато расследование Национальной комиссией по правам человека; 28 июля 1997 года Комиссия прекратила расследование на том основании, что жалоба не касается нарушения прав человека, и предложила жалобщику обратиться в соответствующий орган. The Government stated that the National Human Rights Commission had opened an inquiry into the case, concluding that the incident was not a violation of human rights and referring the complainant to the appropriate authority, on 28 July 1997.
если указанный орган управления тормозом (из всех органов управления, упомянутых в пункте 5.2.1.18.3, выше) приведен в действие полностью, то давление в питающем трубопроводе должно упасть до значения 150 кПа в течение двух следующих секунд; кроме того, при отпускании органа управления тормозом давление в питающем трубопроводе должно восстанавливаться; when the designated brake control of those controls mentioned in paragraph 5.2.1.18.3. above, is fully actuated, the pressure in the supply line must fall to 150 kPa within the following two seconds; in addition, when the brake control is released, the supply line shall be re-pressurized.
В доклад не включены дела, по которым соответствующий орган по вопросам конкуренции пока еще не вынес окончательное решение по существу, а также дела, которые, как представляется, имеют сугубо внутринациональное значение. Cases on which no final decision on the substance has as yet been taken by the relevant competition authority, or cases which appear to have solely national significance, have not been included.
Изготовитель может предусмотреть орган управления " ESC Off ", который зажигается в том случае, когда включены фары транспортного средства и который имеет целью установить систему ЭКУ в какой-либо режим, который может больше не удовлетворять требованиям эффективности, предусмотренным в пунктах 5, 5.1, 5.2 и 5.3. The manufacturer may include an " ESC Off " control which shall be illuminated when the vehicle's headlamps are activated and which has a purpose to place the ESC system in a mode in which it may no longer satisfy the performance requirements of paragraphs 5., 5.1., 5.2., and 5.3.
В случаях, когда такое поведение равносильно конкретным правонарушениям, предусмотренным Уголовным кодексом или любым другим законом Индии, работодатель должен возбудить соответствующую процедуру в соответствии с законом и обратиться с жалобой в соответствующий орган. Where such conduct amounts to specific offences, under the Indian Penal Code or under any other law, the employer shall initiate appropriate action in accordance with law making a complaint with appropriate authority.
Вместе с тем унифицированное обозначение органа управления " ESC Off " надлежит поддержать; следовательно, изготовители должны обозначать фактический орган управления, позволяющий отключать систему ЭКУ, с использованием символа " ESC Off " или текста " ESC Off " (который может дополняться другим текстом и другими символами). However, standardized control labelling of an " ESC Off " control shall be maintained, and, therefore, manufacturers shall identify an actual " ESC Off " control using the specified " ESC Off " symbol or " ESC Off " text (which may be supplemented with other text and symbols).
Все сессии руководящих органов (Конференции, Совета и его комитетов) проводятся на пяти языках ФАО, но вне этих сессий при определении языкового состава совещания внимание уделяется языковым запросам его участников, памятуя о том, что совещание или соответствующий орган могут принять собственные решения относительно языков, на которых они будут проводить работу. All sessions of the Governing Bodies (the Conference, the Council and its Committees) are held in the five FAO languages but beyond such sessions, when determining the language composition of a meeting, attention is given to the language requirements of its members, bearing in mind that the meeting or body concerned may take its own decisions concerning the languages in which it will work.
Закон также предусматривает широкое участие нашего народа в рыболовном промысле, использование различных механизмов для обеспечения участия и надзора, таких как Социалистический институт рыболовства и аквакультуры, который как орган управления должен представлять общественности любые предложения, которыми он располагает по техническим правилам, для управления рыболовным промыслом, аквакультурой и связанными с ними видами деятельности, до представления этих предложений директивному органу. The law also provides for broad participation by our people in fishing, considering several mechanisms for ensuring participation and oversight, such as the Socialist Institute of Fishing and Aquaculture, which, as a management body, has to submit to the public any proposals it has for technical rules for managing fishing, aquaculture and related activities before those proposals are submitted to the governing body.
Более того, если такое лицо обратится в соответствующий орган по правам человека, последний должен будет рассматривать лишь вопрос о том, нарушило ли государство соответствующую конвенцию по правам человека. Furthermore, if the individual concerned refers this matter to the relevant human rights body, the latter will be confined to examining only whether the State has or has not violated the respective human rights convention.
Орган управления информирует КАДА в течение двух месяцев после получения этого уведомления о решении, которое он намеревается принять в связи с запросом о представлении информации. Within a month of receipt of this notice, the administration informs the Commission how it intends to follow-up on the request for communication.
Согласно статье 114.2 указанного Кодекса, соответствующий орган опеки и попечительства выявляет детей, оставшихся без попечения родителей, ведет учет таких детей и, исходя из конкретных обстоятельств утраты попечения родителей, избирает формы устройства этих детей, а также осуществляет контроль за условиями их содержания, воспитания и образования. Under article 114.2 of the Code, it is the responsibility of the competent tutorship and guardianship agency to identify and register children lacking parental protection and, depending on the specific circumstances of the loss of parental protection, to decide on the best placement arrangements for these children and monitor the conditions of their maintenance, upbringing and education.
Усилие воздействия на орган управления, прилагаемое во время торможения, должно быть постоянным. The application of the control force must be constant during braking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!