Примеры употребления "соответствующие резолюции" в русском

<>
Переводы: все252 relevant resolution203 другие переводы49
Основу для достижения взаимоприемлемого решения создают соответствующие резолюции и принципы Организации Объединенных Наций. Relevant United Nations resolutions and principles exist to provide the framework for a mutually acceptable solution.
Во-первых, частный сектор должен скрупулезно соблюдать соответствующие резолюции Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи и другие кодексы поведения. First, businesses should scrupulously abide by the relevant Security Council and General Assembly resolutions and other codes of conduct.
Ниже перечислены решения КС по этому вопросу и соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, касающиеся институциональной связи: Relevant COP decisions and corresponding United Nations General Assembly resolutions on institutional linkage are as follows:
Мы поддерживаем идею всеобъемлющего и справедливого урегулирования ближневосточного конфликта и призываем в полной мере выполнять соответствующие резолюции Совета Безопасности. We support a comprehensive and just settlement in Middle East and call for the full implementation of the relevant Security Council resolutions.
Мы призываем Ирак согласиться на безоговорочное возвращение инспекторов Организации Объединенных Наций по вопросам вооружений и выполнить все соответствующие резолюции Совета Безопасности. We urge Iraq to allow the unconditional return of United Nations arms inspectors and to comply with all the relevant Security Council resolutions.
Абхазская сторона высказала сомнения в отношении ссылок в письме на соответствующие резолюции Совета Безопасности и роль Группы друзей и представила свой собственный проект. The Abkhaz side questioned the references to relevant Security Council resolutions and the role of the Group of Friends in the letter and presented its own draft.
УВКПЧ и ЮНЕСКО совместно опубликовали брошюру, содержащую текст Плана действий, а также краткую информацию, в которой освещаются его основные аспекты и соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи. OHCHR and UNESCO jointly published a booklet containing the text of the Plan of Action as well as a summary highlighting its main aspects and relevant General Assembly resolutions.
Я не имею в виду ту быстроту, с которой и Совет Безопасности, и Генеральная Ассамблея отреагировали в течение 24 часов, приняв соответствующие резолюции, хотя и это также примечательно. I am not referring so much to the swiftness with which both the Security Council and the General Assembly reacted, within 24 hours, with their respective resolutions — although that, too, is noteworthy.
На этом фоне я приветствую включение в соответствующие резолюции Совета положений, призывающих все стороны в конфликте выполнять нормы международного гуманитарного права, включая резолюции, санкционировавшие создание многонациональных сил в Афганистане и Ираке. Against this background, I welcome the inclusion in relevant Council resolutions of provisions calling for all parties to conflict to comply with international humanitarian law, including in resolutions authorizing multinational forces in Afghanistan and Iraq.
Что касается ситуации в отношении Ирака, то мы приветствуем данное этой страной согласие на возвращение международных инспекторов и открыто взятое ею обязательство выполнить соответствующие резолюции Совета Безопасности и возобновить диалог с Организацией Объединенных Наций. With regard to the situation in Iraq, we welcome that country's acceptance of the return of international inspectors and its avowed commitment to implement relevant Security Council resolutions and to resume dialogue with the United Nations.
Группы, в частности, должны применять резолюцию 687 (1991) Совета Безопасности и другие соответствующие резолюции Совета Безопасности, критерии, установленные Советом управляющих в отношении конкретных категорий претензий, и любые решения, принятые в этой связи Советом управляющих. Specifically, panels are to apply Security Council resolution 687 (1991) and other relevant Security Council resolutions, the criteria established by the Governing Council for particular categories of claims, and any relevant decisions of the Governing Council.
Санкции должны применяться в соответствии с подходящими к конкретному случаю положениями Устава и только в том случае, если все мирные средства урегулирования спора исчерпаны и если рассматриваемое государство отказывается соблюдать соответствующие резолюции Совета Безопасности. Sanctions should be applied in accordance with the relevant provisions of the Charter and only if all peaceful means of dispute settlement had been exhausted and if the State concerned refused to comply with the relevant Security Council resolutions.
" При рассмотрении претензий уполномоченные будут применять резолюцию 687 (1991) Совета Безопасности и другие соответствующие резолюции Совета Безопасности, критерии, установленные Советом управляющих в отношении конкретных категорий претензий, или любые решения, принятые в этой связи Советом управляющих. “In considering the claims, Commissioners will apply Security Council resolution 687 (1991) and other relevant Security Council resolutions, the criteria established by the Governing Council for particular categories of claims, and any pertinent decisions of the Governing Council.
Как известно Совету, Израиль продолжает оккупацию сирийских Голан, попирая тем самым международное право и соответствующие резолюции, включая резолюцию 497 (1981), в которой решение Израиля об аннексии сирийских Голан объявляется недействительным и не имеющим законной силы. Israel continues, as the Council knows, its occupation of the Syrian Golan, flouting international law and resolutions, including resolution 497 (1981), which declared Israel's decision to annex the Syrian Golan as null and void and having no legal merit.
В ходе общих прений в Генеральной Ассамблее несколько ораторов настоятельно призвали Ирак немедленно выполнить все соответствующие резолюции Совета Безопасности, и в первую очередь в связи со всеми вопросами, касающимися кувейтских заключенных и пропавших без вести. During the general debate of the General Assembly, several speakers urged Iraq to immediately comply with all relevant Security Council resolutions, especially issues relating to Kuwaiti prisoners and missing persons.
Секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам, Индекс вопросов и тематические группы практических предложений МГЛ/МФЛ, резолюции и решения Форума Организации Объединенных Наций по лесам и соответствующие резолюции Экономического и Социального Совета (2007 год) (не опубликованы). United Nations Forum on Forests secretariat, Subject index and thematic clustering of the IPF/IFF proposals for action, United Nations Forum on Forests resolutions and decisions and relevant Economic and Social Council resolutions, 2007 (unpublished).
С 1998 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций включает вопрос «Международная безопасность Монголии и ее статус государства, свободного от ядерного оружия» в свою повестку дня и рассматривает его на двухгодичной основе, принимая соответствующие резолюции по данному вопросу. Since 1998 the United Nations General Assembly has kept the issue of “Mongolia's international security and nuclear-weapon-free status” on its agenda, considering it every second year and adopting appropriate resolutions thereon.
вновь подтверждая резолюцию 46/182 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1991 года и руководящие принципы, содержащиеся в приложении к ней, и ссылаясь на другие соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и согласованные выводы Совета, Reaffirming General Assembly resolution 46/182 of 19 December 1991 and the guiding principles contained in the annex thereto, and recalling other relevant General Assembly and Economic and Social Council resolutions and agreed conclusions of the Council,
руководствуясь принципами Устава Организации Объединенных Наций, подтверждая недопустимость приобретения территории силой и ссылаясь на соответствующие резолюции Совета Безопасности, включая резолюции 242 (1967) от 22 ноября 1967 года, 465 (1980) от 1 марта 1980 года и 497 (1981) от 17 декабря 1981 года, Guided by the principles of the Charter of the United Nations, affirming the inadmissibility of the acquisition of territory by force, and recalling relevant Security Council resolutions, including resolutions 242 (1967) of 22 November 1967, 465 (1980) of 1 March 1980 and 497 (1981) of 17 December 1981,
принимая во внимание все соответствующие резолюции по этому вопросу, в частности резолюцию 2001/12 Комиссии по правам человека от 18 апреля 2001 года и резолюцию 55/113 Генеральной Ассамблеи от 4 декабря 2000 года, а также все резолюции и заявления Председателя Совета Безопасности, Bearing in mind all resolutions on this subject, in particular Commission on Human Rights resolution 2001/12 of 18 April 2001 and General Assembly resolution 55/113 of 4 December 2000, as well as all Security Council resolutions and presidential statements,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!