Примеры употребления "сообщества" в русском

<>
Переводы: все9984 community9316 society149 association71 другие переводы448
Мы не считаем их частью нашего сообщества. We don't really consider them part of the phylum.
Нажмите Добавить подсказку и выберите "Пожертвования сообщества". Click Add card and select Fan Funding.
Дальнейшая пассивность мирового сообщества не имеет оправдания. Continued international paralysis is indefensible.
Однако именно попустительство Европейского Сообщества вызывает наибольшее осуждение. But it is the EU that is proving most complicit.
Настало время для реального проявления солидарности международного сообщества. It is time for international solidarity to find effective expression.
И я также был членом этого расширенного семейного сообщества. And I also had this extended network.
Конечно, человеческие сообщества далеко не такие сплочённые как пчёлы. Of course, human groups are nowhere near as cohesive as beehives.
идти в каком направлении было бы разумным для Европейского Сообщества? where would it be reasonable for the EU to move?
Традиционно бюрократическим органом Европейского Сообщества является Еврокомиссия, а не Евросовет. The Commission, not the Council, is traditionally the bureaucratic arm of the EU.
Давление только со стороны международного сообщества не изменит этой ситуации. International pressure alone will not change this.
Вес продолжает традиции Августинского сообщества, внося свои начинания в пытки вампиров. Wes is carrying out the grand Augustine tradition, getting his kicks off vampire torture.
Он стремится стать частью глобального сообщества, а не изолированным, еврейским аванпостом. It aspires to be part of the "global village," not an isolated, parochial Jewish outpost.
Авторы, нарушающие принципы сообщества, могут быть лишены права использовать свои значки. The ability to upload custom thumbnails may be revoked for creators who consistently use thumbnails that don't follow our guidelines.
Единственный возможный в таком случае мандат - это защищать интересы Европейского Сообщества. The only feasible mandate is to pursue the common interest of the EU.
Режиму Саддама по большей части удалось скрыть произошедшее от мирового сообщества. Saddam's regime was largely successful in suppressing information about the event.
Специалисты YouTube по соблюдению правил сообщества ежедневно и круглосуточно проверяют отмеченные видео. YouTube policy specialists review flagged videos 24 hours a day, 7 days a week.
У меня складывается впечатление, что некоторая часть ученого сообщества превращается в духовенство. So I get the impression that some parts of the scientific establishment are morphing into a kind of priesthood.
Диплом магистра в области политики и государственного управления Европейского сообщества, 2003 год Diploma, Master of European Union policy and public administration, 2003
Потому что доктор "Заплатки на локтях", является главным медицинским экспертом сообщества Массачусетс? Because Dr. Elbow patches over there is the chief medical examiner of the Commonwealth of Massachusetts?
Изоляция турок-киприотов, которые предпочли признанное решение международного сообщества, не может больше продолжаться. The isolation of the Turkish Cypriots, who opted in favor of an internationally acceptable solution, cannot be sustained any longer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!