Примеры употребления "сообщена" в русском

<>
Переводы: все3332 report2687 say325 tell317 другие переводы3
Однако не были представлены ответы по ряду других вопросов, в частности касающихся уведомления общественности и процедур участия общественности в процессах принятия решений по промышленно-энергетическому парку; кроме того, также не была сообщена информация о сроках обжалования в суде и не была представлена копия решения албанского парламента о финансировании ТЭС. However, it failed to answer a number of other questions, including on public notification and participation procedures in the decision-making process for the industrial energy park; also, it failed to discuss the time frame for the appeal to the court and to provide a copy of the decision of the Albanian Parliament on funding of the TES.
7 ноября 2000 года заявитель подал в Апелляционный совет по делам иностранцев новое ходатайство и представил информацию в порядке разъяснения той, которая уже была сообщена им на предшествующих этапах рассмотрения его дела, приобщив также новую справку от психиатра, подтверждающую, что он страдает от посттравматического стрессового расстройства и подвержен навязчивым мыслям о самоубийстве. On 7 November 2000, the petitioner lodged a new application with the Aliens Appeals Board, and submitted information that was intended to clarify the information he had provided at the earlier stages of his case, together with a new statement from a psychiatrist about his post-traumatic stress disorder and the serious risk of suicide.
Что касается еще двух рекомендаций, то в отношении бюджетов по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов была сообщена информация, дающая представление об ожидаемых результатах мероприятий по каждой подпрограмме и проекту, а ведением файлов по проектам занимаются подразделения, отвечающие за соответствующие программы, в штаб-квартире УООН и в научно-исследовательских и учебных центрах. Two others concerned provision, for the programme budget for the 2008-2009 biennium, of an indication of the expected output of the activities of each subprogramme and project, and the maintenance of project files by the respective programme units at UNU headquarters and research and training centres.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!