Примеры употребления "соображения" в русском

<>
Переводы: все1368 consideration783 reason292 notion5 другие переводы288
Есть соображения, кто убил Джо? Got any idea who bumped Joe off?
Экономические и стратегические соображения абсолютно ясны. The economic and strategic cases are fairly clear.
Ниже приводятся соображения для каждого варианта. Here are some things to consider about each option:
Конечно, иногда берут верх денежные соображения. And yes, sometimes I'm swayed by money.
Для этого необходимо сбалансировать многие соображения. Doing so requires balancing many concerns.
Всегда буду рада услышать ваши соображения. Always be glad to hear your thoughts.
Глава I Общие замечания, соображения и рекомендации Chapter I General comments, observations and recommendations
Я не могу ставить на первое место личные соображения. I can't put personal concerns over those of the crew.
Эти соображения не беспочвенны; но они не прощают полное бездействие. These concerns are not without merit, but they are also not an excuse for inaction.
Ниже приведены некоторые соображения, которые следует учесть при настройке нового сайта. Here are some things to consider when you’re setting up a new site.
Я хотел бы подчеркнуть, что высказанные соображения носят не просто разъяснительный характер. I wish to underscore that these concerns are not merely expository thoughts on language.
Эти соображения про анабиоз касаются не только клеток и маленьких странных организмов. So these ideas of suspended animation are not just about cells and weird, little organisms.
альтруистические соображения- 31 ассоциация (солидарность, оказание помощи, благотворительность, интересы инвалидов и недееспособных); Altruistic motivation for 31 associations (solidarity, aid, charity, disabled and maladjusted persons), and
Экономические соображения плохо оправдывают войну, если на кону не стоит выживание нации. Economics is a dubious justification for any war unless national survival is at stake.
Или, например, государство-участник может отклонить соображения Комитета, не вдаваясь в детали. Alternatively, the State party might reject the Committee's Views without going into detail.
Конструктивные соображения в пунктах 32, 48 и 52 рассматривались как содержащие актуальные принципы. The bullet points contained in paragraphs 32, 48 and 52 were considered to contain relevant principles.
Таким образом, если эти соображения верны, вот как будет выглядеть наша ультрамикроскопическая Вселенная: So if these ideas are correct, this is what the ultra-microscopic landscape of the universe looks like.
Мы проводим исследования того, какие деловые соображения и стратегические действия обеспечили такой успех. We are investigating what business insights and policy steps made such successes possible.
Мы хотим предложить, я и Крисси, через Институт Соображения, альтернативу, которой является фабрика игры. We want to propose, Chrissy and I, through The Institute for Figuring, another alternative way of doing things, which is the play tank.
Заключительные соображения по данному делу заслушивались в течение двух дней в апреле 2003 года. Closing arguments in that case were held for two days in April 2003.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!