Примеры употребления "соображении" в русском с переводом "consideration"

<>
Коррекция курса США также говорит еще об одном соображении: The US course correction is being dictated by another consideration as well:
Коррекция курса США также говорит еще об одном соображении: Америка ничего не выигрывает, если поддержит любую из конфликтующих сторон в споре Китая с его соседями – по крайней мере до тех пор, пока на карту не будут поставлены непосредственно интересы США, как, например, в Южно-Китайском море, где китайские морские претензии угрожают свободе судоходства на одних из самых загруженных морских путях в мире. The US course correction is being dictated by another consideration as well: America has nothing to gain from taking sides in China’s disputes with its neighbors – unless, of course, US interests are directly at stake, as in the South China Sea, where Chinese maritime claims threaten freedom of navigation in some of the world’s most heavily trafficked shipping lanes.
Подобные личные соображения действительно важны. Such personal considerations do matter.
Существуют также и прагматические соображения. There are as well pragmatic considerations.
Опять-таки, это из соображений практичности. Again, that was a practical consideration.
Два урока следуют из этих соображений. Two lessons arise from these considerations.
Такую "культуру эвтаназии" подкрепляют экономические соображения. Reinforcing this "culture of euthanasia" are economic considerations.
Крайне важными здесь являются три соображения. Three considerations are critical.
Здесь принимаются во внимание политические соображения. Political considerations matter here.
Военные соображения в связи с взрывателями. Military considerations related to fuses
В Сингапуре идеологические соображения укрепляют стратегические интересы. In Singapore, ideological considerations reinforce strategic interests.
Общие соображения по Части второй 17- 19 General considerations relating to Part Two 17- 19
Общий страх перед Ираном является здесь основным соображением. The common fear of Iran is a major consideration here.
Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены. Of course, such considerations might have little influence on prices.
При выборе карьеры люди будут учитывать подобные соображения. People choosing careers will bear such considerations in mind as they select occupations.
Эти соображения увеличивают перспективу попыток осуществления альтернативного будущего: These considerations raise the prospect of trying to bring about an alternative future:
Но подобные соображения, похоже, мало волнуют Администрацию Буша. But such considerations appear to be beyond the Bush administration's reckoning.
Это было, скорее всего, продиктовано исключительно внутриполитическими соображениями. It was most likely prompted solely by domestic political considerations.
Ни одно политическое соображение не может конкурировать с этим. No political consideration can compete with that.
Второе соображение заключается в том, что это поведение продолжится. The second consideration is that this behavior will continue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!