Примеры употребления "сомневаетесь" в русском с переводом "doubt"

<>
Вы сомневаетесь, что она защищала ваши интересы? Do you doubt she was looking after your best interests?
Значит, Вы, Мадемуазель, сомневаетесь в нужности искусственного оплодотворения? And you have doubts, miss, about the necessity of artificial insemination?
Если сомневаетесь, взгляните на график сырой нефти с индикатором RSI на нем. If in doubt, take a quick look at a chart of crude oil with an RSI indicator on it!
И если вы, ребята, сомневаетесь в моих словах, то почему бы вам не поставить себя на их место? And if you guys doubt me, why don't you take a turn in the hot seat?
Если сомневаетесь, расскажите историю из детства, вот например, я не могла съесть мороженое перед сном потому что не могла открыть морозилку. When in doubt, tell a heartbreaking story from your childhood, like that time I couldn't have ice cream before bed because I couldn't open the freezer.
Если вы сомневаетесь, запросите суммы долгов правительств развивающихся рынков, у которых нет препятствий для займов на международных рынках, как правило в преддверии возможного кризиса платежей. If in doubt, ask scores of emerging-market governments that had no difficulty borrowing in international markets, typically in the run-up to an eventual payments crisis.
Если вы в этом сомневаетесь, вспомните о заливании водки в глаза (игра, набирающая популярность в студенческих кругах Великобритании, во время которой водка заливается непосредственно в глазное яблоко). If you doubt this statement, just look up vodka eyeballing (a college drinking game that involves directly pouring vodka into your eyeball).
Если вы сомневаетесь, не приведет ли какое-либо использование вашего компьютера к нарушению какого-либо закона или каких-либо прав других людей, пожалуйста, проверьте это перед тем, как продолжать. If you are in doubt whether any use of your computer may infringe any law or any other person's right please check the situation before going ahead.
Но я чувствую необходимость сказать Вам это, потому что иногда я слышу, как Вы в себе сомневаетесь, и это так невыносимо думать, что Вы, может, и не знаете, насколько Вы можете потрясать, вдохновлять и восхищать и по-настоящему, искренне, в высшей степени ." But I just have to tell you because sometimes I hear your self-doubt, and it's so crushing to think that you may not know how truly wonderful you are, how inspiring and delightful and really, truly the most completely ."
Когда сомневаешься, задержишь и бродягу. When in doubt, arrest a vagrant.
Ты сомневаешься в моей верности? You doubt my loyalty?
Сомневаюсь, что он придет вовремя. I doubt if he will come on time.
Я сомневаюсь в подлинности документа. I doubt the authenticity of the document.
Сомневаюсь, что у него стома. Well, I doubt he has a stoma.
Сомневаюсь, что спинномозговая жидкость привлекательна. I doubt you would find a brain oozing cerebrospinal fluid attractive.
Я знаю, ты сомневаешься насчет Сандрингема. I know ye have yer doubts about Sandringham.
Я сомневаюсь, что она тебя любит. I doubt that she loves you.
Я, честно говоря, сомневаюсь в этом. I rather doubt it.
Сомневаюсь, что в Оксфорде он растолстел. I doubt if he got fat at Oxford.
И я сомневаюсь, что он закончен. And, I doubt it is finished.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!