Примеры употребления "солнечного света" в русском

<>
Переводы: все156 sunlight118 sunshine20 sun light4 другие переводы14
Батарейки высокой мощности, заряжающиеся от солнечного света. High-capacity power cell dependent on sunlight for charging.
эти деньги растут в отсутствие солнечного света. this money thrives on the absence of sunshine.
От солнечного света они превращаются в камень. They turn to stone in sunlight.
Вы можете получать энергию от солнечного света. You can get energy from the sunshine.
Высокое здание заслонило их дом от солнечного света. The high building deprived their house of sunlight.
Трапеза без вина, как день без солнечного света. A meal without wine is like a day without sunshine.
Вот проект очистки воды с использованием солнечного света. Here's a design for distilling water using sunlight.
Благодарю вас, братья и сестры хора церкви Солнечного Света. Thank you, brothers and sisters of the Sunshine Gospel Choir.
Управление солнечной радиацией будет возвращать часть солнечного света в пространство. Solar radiation management would bounce a little sunlight back into space.
"Политика Солнечного Света" Южной Кореи лучше всего понимается как "безоговорочное участие". South Korea's "Sunshine Policy" is best understood as "unconditional engagement."
Количество солнечного света в той или иной стране нельзя изменить. The amount of sunlight that shines on a country is impossible to change.
Чуть больше солнечного света, и ты превратил бы его в Бенидорм? And a wee bit more sunshine and you'd turn it into Benidorm?
Однако интенсивность солнечного света показала, что многие элементы были скрыты. But the intensity of sunlight meant that many elements were hidden.
Необходимо изобрести механизмы хранения, чтобы поток энергии не прерывался в случаях, если не будет солнечного света или ветра. Storage mechanisms need to be invented so that power is not interrupted whenever there is no sunshine or wind.
И от солнечного света моя кожа сгорает как свечной воск. And the sunlight burns my skin like candle wax.
Деньги идут на Каймановы острова не потому, что солнце заставляет их расти быстрее; эти деньги растут в отсутствие солнечного света. Money does not go to the Cayman Islands because sunshine makes it grow faster; this money thrives on the absence of sunshine.
Часть солнечного света, достигающего Земли, поглощается, а другая часть – отражается. Some sunlight reaching the earth is absorbed, and some is reflected away.
Поэтому он преследовал прямое сотрудничество с Северной Кореей, а его “Политика солнечного света” была продолжена его преемником Ро Му Хёном. So he pursued direct engagement with North Korea, and his “Sunshine Policy” was taken up by his successor, Roh Moo-hyun.
В условиях отсутствия солнечного света они могут кормиться химическими питательными веществами. In the absence of sunlight, they could feed on chemical nutrients.
Мун подтвердит это наследие и попытается возродить другую, современную и обновленную версию “Политики солнечного света”, которая воплощает самые основополагающие долгосрочные устремления Южной Кореи. Moon will affirm that legacy and attempt to revive another, an updated and renewed version of the Sunshine Policy, which embodies South Korea’s most fundamental long-term aspiration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!