Примеры употребления "сокровищами" в русском

<>
Переводы: все154 treasure141 jewel6 gem2 другие переводы5
Это не охота за сокровищами. You know, this isn't a treasure hunt.
Второй раунд "Охота за сокровищами". The second game is a treasure hunt.
Это как охота за сокровищами. This is like a treasure hunt.
Жена часто устраивает охоту за сокровищами. My wife does these treasure hunts.
Кармилла Пайнс, пресловутая охотница за сокровищами. Carmilla Pines, notorious treasure hunter.
Ещё она устраивает охоту за сокровищами. She does the treasure hunt.
Все завязано на погоне за сокровищами. It's all tied up in the treasure hunt.
Комната с сокровищами на пленке - не наша. The treasure room on cam - it's not ours.
Мы просто играли в охотников за сокровищами. We were just playing treasure hunt.
Это бочка, заполненная сокровищами, которые закопали ученики; And this is a vat that we fill with treasures that students dig in.
Она влюбилась в меня на охоте за сокровищами. She fell in love with me on a treasure hunt.
Просто надеюсь, что мы найдем сундук с сокровищами. Just hope we get a treasure chest.
Это поиск, Мерлин, а не охота за сокровищами. This is a quest, Merlin, not a treasure hunt.
Дрилл сказал, что это была охота за сокровищами. Drill said it was a treasure hunt.
Тут ведь не замешана очередная охота за сокровищами, надеюсь? Oh, this doesn't involve another treasure hunt, does it?
Или он все затопил до следующей его охоты за сокровищами. Or he was sinking everything into his next treasure hunt.
Я представлял его в виде сундука с сокровищами, исчезающего за тускло рдеющим горизонтом. I imagined it as a treasure chest on a TRON-like grid, receding from view toward a dimly glowing horizon.
Но корабли, заходящие в порт, часто возвращаются из далеких стран с сокровищами, ценность которых не понимают. But the ships that dock here often return from far off lands with treasures they don't always understand.
Да, дорогая, наш предок, Арчибальд Фриттон, симпатичный морской волк, который захватывает корабли, разоружает команду и ускользает с сокровищами. Yes, dear, our ancestor, Archibald Fritton, handsome sea dog, who boards the ship, overpowers the crew and makes off with the treasure.
Я скажу вам зачем - потому что Блейк обнаружил что охота за сокровищами, на которую вы его наняли, была аферой. I'll tell you why - because Blake found out that the treasure hunt you hired him for was a scam.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!