Примеры употребления "сокращения наполовину" в русском

<>
Ее основной задачей является выработка стратегии действий по сокращению необъяснимых и основывающихся на гендерном факторе различий в заработной плате в государственном секторе с целью их сокращения наполовину в течение избирательного периода и внесение предложений о специальном пересмотре заработной платы женщин, работающих в государственном секторе, особенно в тех профессиях, где они составляют подавляющее большинство. Its main task is to present a strategy on how to reduce unexplained gender-based wage differentials in the public sector, the aim being to cut them by half during the electoral period, and to make proposals on a special review of the wages of women working for the state, particularly in occupations where they are in the overwhelming majority.
Для того чтобы Африка могла выйти на путь устойчивого роста, ориентированного на достижение согласованной на международном уровне цели сокращения наполовину масштабов нищеты к 2015 году, необходимо повысить согласованность мер и политики в вопросах развития Африки на национальном, региональном и международном уровнях. In order to place Africa on a sustainable growth path towards achievement of the internationally agreed target of reducing poverty by half by the year 2015, greater coherence is needed among policies regarding African development at the national, regional and international levels.
До тех пор, пока не будет уделяться внимание проблемам инвалидов, будет невозможно решить задачу сокращения наполовину численности населения, живущего в нищете, к 2015 году, как это было намечено главами государств и правительств на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций в сентябре 2000 года. Unless persons with disabilities are brought into the development mainstream, it will be impossible to cut poverty by half by 2015 as agreed by heads of State and Government at the United Nations Millennium Summit in September 2000.
Сегодня широко распространены сомнения и пессимизм в отношении способности большинства из них достичь ЦРТ, прежде всего цели сокращения наполовину масштабов бедности. There ws now widespread doubt and pessimism about the ability of most of them to attain the MDGs, especially that of halving poverty.
Пятилетний обзор осуществления решений, принятых на Встрече на высшем уровне в Копенгагене, позволил подчеркнуть важное значение включения цели сокращения наполовину числа людей, проживающих в условиях нищеты, к 2015 году в международную политику государств. The five-year review of the implementation of the decisions taken at the Copenhagen Summit had emphasized the importance of incorporating the target of halving the number of people living in poverty by 2015 in international public policy.
Для того чтобы Африка могла выйти на путь устойчивого роста, ориентированного на достижение согласованной на международном уровне цели сокращения наполовину масштабов нищеты к 2015 году, необходимо повысить согласованность политики и мер в вопросах развития Африки на национальном, региональном и международном уровнях. In order to place Africa on a sustainable growth path towards achievement of the internationally agreed target of reducing poverty by half by the year 2015, greater coherence is needed among policies regarding African development at the national, regional and international levels.
В этой стратегии указывается роль Организации Объединенных Наций на глобальном, программном и национальном уровнях в деле взаимодействия с партнерами в целях достижения цели сокращения наполовину к 2015 году доли людей, живущих в условиях крайней нищеты. The strategy outlines the role of the United Nations at the global, programmatic and national levels to work with partners to realize the goal of halving the proportion of people living in extreme poverty by 2015.
Сегодня широко распространены сомнения и пессимизм в отношении способности большинства из них достичь ЦРДТ, прежде всего цели сокращения наполовину масштабов нищеты. There ws now widespread doubt and pessimism about the ability of most of them to attain the MDGs, especially that of halving poverty.
В этих условиях специальная сессия постановила поставить смелую задачу сокращения наполовину к 2015 году доли людей, проживающих в условиях крайней нищеты, и подчеркнула необходимость во всеобъемлющих национальных стратегиях искоренения нищеты как составного элемента политики на всех уровнях, в том числе экономической и бюджетной политики. Against that background, the special session decided to set up a bold target to reduce the proportion of people living in extreme poverty by one half by 2015 and emphasized the need for comprehensive national strategies for poverty eradication that were integrated into policies at all levels, including economic and fiscal policies.
По оценкам его правительства, для того чтобы добиться выполнения показателя сокращения наполовину масштабов нищеты в Африке к 2015 году, необходимо, чтобы средние темпы роста продуктивности сельского хозяйства составляли порядка 5 процентов в год. His Government estimated that in Africa, meeting the goal of reducing absolute poverty by half by 2015 required an average growth rate in agricultural productivity on the order of 5 per cent per year.
В мае 2004 года правительство приступило к осуществлению целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), опираясь на процесс планирования и разработки стратегии с целью сокращения наполовину масштабов нищеты, уменьшения вдвое доли лиц, не имеющих доступа к безопасной питьевой воде, и улучшения условий жизни обитателей трущоб к 2015 году. The Government launched the Millennium Development Goals (MDG)- based planning and policy formulation process in May 2004 with the objective of halving poverty, halving the proportion of people without access to safe drinking water and improving the lives of slum dwellers by 2015.
Утвердив цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, страны всего мира поставили перед собой задачу сокращения наполовину масштабов нищеты к 2015 году. By adopting the Millennium Development Goals, the world has set itself the task of reducing extreme poverty by half by 2015.
Африканский банк развития и ЭКА использовали аналитические наработки ЮНКТАД с оценкой потребностей африканских стран в ресурсах и капитале и темпов роста, которые необходимо обеспечить для сокращения на континенте наполовину масштабов нищеты к 2015 году. The African Development Bank and ECA have used UNCTAD's analysis on resource and capital requirements of African countries and growth levels necessary to reduce poverty by half by the year 2015 in the continent.
Учитывая изменения обстановки в области безопасности и появление угроз, связанных с вооруженными группами, Совет Безопасности утвердил предложение Генерального секретаря о снижении темпов поэтапного вывода сил по поддержанию мира при сохранении их текущей численности до октября — до запланированного сокращения их численности наполовину в ноябре и декабре 2003 года. Bearing in mind the changes in the security situation and the emerging threat of armed groups, the Security Council approved the Secretary-General's proposal for a slowdown in the phased withdrawal of the peacekeeping forces, maintaining the current strength until October, before the planned decrease of its strength by half in November and December 2003.
Г-н Хакати (Кувейт), выступая по пунктам 97 и 98, особо отмечает важность борьбы с нищетой и повышения уровней жизни в контексте реализации поставленной в Декларации тысячелетия сокращения крайней нищеты наполовину к 2015 году. Mr. Haqati (Kuwait), speaking on items 97 and 98, stressed the importance of fighting poverty and raising living standards in order to realize the millennium development goal of halving extreme poverty by 2015.
При нынешних темпах роста Африка остается единственным континентом, который не успевает достичь сформулированную в Декларации тысячелетия цель сокращения масштабов нищеты наполовину к 2015 году. At current rates of growth, Africa remains the only continent not on track to meet the Millennium Declaration target of halving poverty by 2015.
Однако с учетом нынешнего объема производства продовольствия и прогнозируемых темпов роста численности населения в Африке ясно, что этот объем недостаточен и не позволит достичь цель сокращения к 2015 году числа недоедающих наполовину, о которой было объявлено на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия. However, taking into account current levels of food production and the projected population growth in Africa, it is apparent that those levels are insufficient and will not allow the achievement of the goal of halving the number of undernourished people by 2015, as enunciated at the World Food Summit.
Президент Всемирного банка недавно признал, что задача сокращения к 2015 году глобальной нищеты наполовину неактуальна и ни при каких обстоятельствах не сможет быть выполнена, если богатые страны не увеличат своего вклада и не начнут лучше координировать свою деятельность. The President of the World Bank recently acknowledged that the goal of cutting global poverty in half by 2015 are off track and do not stand a chance of being met unless rich countries scale up their contributions and coordinate activities better.
Дайан ведь наполовину и твоя сестра, Джордж. Diane is your half-sister too, George.
Апр. - это сокращения для "апрель". Apr. is an abbreviation for April.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!