Примеры употребления "сокращению выбросов парниковых газов" в русском

<>
Оба собираются ввести агрессивные программы по сокращению выбросов парниковых газов. Each would introduce aggressive targets for reductions in greenhouse gas emissions.
Он также прилагает огромные усилия по сокращению выбросов парниковых газов в сельском хозяйстве и сельской местности. It has also made great efforts to reduce agricultural and rural greenhouse gas emissions.
В настоящее время ведутся переговоры относительно обязательств по сокращению выбросов парниковых газов в эквиваленте выбросов диоксида углерода. Commitments to reduce emissions of carbon dioxide equivalent emissions of greenhouse gases are being negotiated.
Альтернативные источники энергии также способствуют снижению степени загрязненности атмосферы, улучшению состояния здоровья населения и сокращению выбросов парниковых газов. It can also contribute to the mitigation of air pollution, the improvement of public health and the reduction in greenhouse gas emissions.
Использование биотоплива могло бы способствовать сокращению выбросов парниковых газов, поскольку выделяющийся при сжигании углекислый газ может улавливаться с помощью высаживаемых растений. Similarly, biofuels had the potential to reduce greenhouse gas emissions, since the carbon released during fuel combustion could be recaptured by plant growth.
На фоне высоких ожиданий – и последующих обвинений – этой конференции не удалось достичь всеобъемлющего, юридически обязательного соглашения по сокращению выбросов парниковых газов. Amid high expectations – and subsequent recriminations – that meeting failed to achieve a comprehensive, legally-binding agreement to reduce greenhouse-gas emissions.
Тогда мировые лидеры подписали юридически обязательное для исполнения соглашение по сокращению выбросов парниковых газов – то, от чего ускользнут участники саммита в Копенгагене. There, world leaders actually signed a legally binding deal to cut carbon emissions – something that will elude the Copenhagen summit-goers.
Между тем иногда возникают также ситуации, которые могут потребовать координации усилий по сокращению выбросов парниковых газов и выбросов обычных атмосферных загрязняющих веществ. There are also some contexts, however, that can require trade-offs between efforts to reduce emissions of greenhouse gases and emissions of conventional air pollutants.
Авторы отмечают, что 18 лет "подхода киотского протокола" к международной политике по климату не смогли привести к реальному сокращению выбросов парниковых газов на мировом уровне. The authors note that 18 years of the “Kyoto Protocol approach” to international climate policy have failed to produce any discernable real-world reductions in emissions of greenhouse gases.
Когда мировые лидеры соберутся на этой неделе в Париже на Конференции ООН по Изменению Климата, их задачей будет достичь глобального соглашения по сокращению выбросов парниковых газов. When world leaders convene in Paris this week for the United Nations Climate Change Conference, their task will be to reach a global agreement on curbing greenhouse-gas emissions.
Согласно докладу, ЕС успешно двигается к целям, которые он должен достигнуть к 2020 году. Среди них — сокращению выбросов парниковых газов, повышение энергоэффективности и развитие возобновляемых источников энергии. According to the report, the EU remains well on track to reach its 2020 targets for reducing greenhouse gas emissions, energy efficiency and renewables.
содействие активизации международных усилий в связи с проблемой изменения климата, особенно в отношении выполнения новых повышенных обязательств по сокращению выбросов парниковых газов в странах с высоким уровнем благосостояния. Working for a strengthening of the international efforts on climate change, especially regarding new and ambitious obligations on reduction of greenhouse gas emissions from the rich countries.
Эффективные разработка, внедрение и передача технологии будут играть чрезвычайно важную роль в глобальных усилиях по сокращению выбросов парниковых газов (ПГ) и уменьшению уязвимости к отрицательным последствиям изменения климата. Effective technology development, deployment and transfer will play a vital role in global efforts to reduce greenhouse gas (GHG) emissions and decrease vulnerability to the adverse impacts of climate change.
Главным пунктом плана является создание Специальной рабочей группы для достижения к 2009 году детального глобального соглашения, включающего "измеримые, подлежащие отчету и контролю" обязательства по сокращению выбросов парниковых газов. The plan's main point is to establish an Ad Hoc Working Group to reach a detailed global agreement by 2009 that will set "measurable, reportable, and verifiable" commitments to reduce greenhouse-gas emissions.
Требуются неотложные действия для выполнения задач по сокращению выбросов парниковых газов, улучшению глобальной окружающей среды, уменьшению загрязнения воздуха и повышению энергетической безопасности в увязке с усилиями по искоренению нищеты. Urgent action is required to meet our objectives of reducing greenhouse gas emissions, improving the global environment, cutting air pollution and enhancing energy security in conjunction with efforts to eradicate poverty.
В то же время повышение эффективности могло бы способствовать росту производительности в промышленности, снижению топливной зависимости и уменьшению загрязненности воздуха в окружающей среде, а также сокращению выбросов парниковых газов. At the same time, efficiency improvements could help raise industrial productivity, diminish fuel dependence and reduce environment air pollution as well as greenhouse gas emissions.
Рециркуляция отходов позволяет сократить объем сбрасываемого или сжигаемого мусора, приносит доходы, компенсирующие часть связанных с уборкой мусора расходов, сберегает природные ресурсы и энергию и способствует сокращению выбросов парниковых газов. Recycling of waste reduces the amount going to landfill or incineration, generates revenue to cover some of the cost of waste collection, conserves natural resources and energy, and helps reduce greenhouse gas emissions.
значительные усилия были приложены для совершенствования системы моделирования RAINS, включая разработку базовых сценариев по отдельным странам и объединение мер по сокращению выбросов парниковых газов и мер по снижению выбросов загрязнителей; Considerable efforts had been made to improve the RAINS modelling system including the development of baseline scenarios for individual countries and coupling of measures to reduce climate gases and pollutants;
В декабре этого года мировые лидеры встретятся в Париже на конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, где они будут заново пытаться выработать глобальное соглашение по сокращению выбросов парниковых газов. This December, world leaders will gather in Paris for the United Nations Climate Change Conference, where they will attempt – yet again – to hammer out a global agreement to reduce greenhouse-gas emissions.
Эти риски включают в себя природные катаклизмы, более экстремальные погодные условия, усилия правительств по сокращению выбросов парниковых газов, и эффект домино технологической революции в возобновляемые источники энергии, энергоэффективность и альтернативные технологии. These risks include natural disasters, more extreme weather, efforts by governments to reduce greenhouse-gas emissions, and the knock-on effect of a technological revolution in renewables, energy efficiency, and alternative technologies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!