Примеры употребления "сокращение выбросов" в русском с переводом "emission reduction"

<>
Нейтрализация последствий изменения климата и борьба за сокращение выбросов должны быть не взаимоисключающими, а взаимодополняющими действиями. Dealing with the impacts of climate change and with emission reductions should not be mutually exclusive, but complementary.
доступа к углеродному рынку путем выдачи углеродных кредитов на сокращение выбросов в результате обезлесения и деградации лесов; Access to the carbon market through issuance of carbon credits for emission reductions from deforestation and forest degradation;
Аналогичным образом, следует принимать во внимание синергический эффект мер, основной целью которых не является сокращение выбросов NН3. Likewise, synergies of measures not primarily targeted at NH3 emission reduction should be taken into account.
Кроме того, сокращение выбросов нередко сводится на нет за счет увеличения выбросов на более поздних этапах операций с навозом; Furthermore, the emission reduction is often neutralised by higher emissions at later stages of manure handling;
В соответствии со статьей 2 Киотского протокола Стороны, являющиеся СПЭ, разработали и внедрили ряд стратегий и мер, направленных на сокращение выбросов ПГ. Pursuant to Article 2 of the Kyoto Protocol, EIT Parties have established and implemented a number of policies and measures leading to GHG emission reductions.
действенность программ повышения энергетической эффективности в странах СНГ, в том числе рост эффективности и сокращение выбросов: исторические тенденции, будущие тенденции и издержки; Effectiveness of energy efficiency programmes in CIS member countries, including efficiency gains and emission reductions: historical trends; future trends and costs.
В статье 12 Протокола определяется механизм чистого развития, позволяющий проектам по уменьшению выбросов, осуществляемым в развивающихся странах, получать кредитуемые льготы за сертифицированное сокращение выбросов. Article 12 of the Protocol defines the clean development mechanism that allows emission-reduction projects in developing countries to earn certified emission reduction credits.
Удорожание выбросов углекислого газа расширит потенциал как государственного, так и частного финансирования посредством увеличения государственной прибыли и создания спроса в частном секторе на сокращение выбросов. Carbon prices expand the potential for both public and private financing by raising public revenue and creating private-sector demand for emission reductions.
При нынешних темпах сведения лесов совместный вклад одних только Бразилии и Индонезии в повышение концентрации парниковых газов почти на 80% нейтрализует сокращение выбросов, достигнутое благодаря Киотскому протоколу. At currents rates of deforestation, the combined contributions to greenhouse gas concentrations from Brazil and Indonesia alone would offset nearly 80% of the emission reductions gained from the Kyoto protocol.
Недавно Китай потребовал, чтобы США сократили свои выбросы на 40% по сравнению с исходным уровнем 1990 г., а также начали субсидировать сокращение выбросов в Китае и в других развивающихся странах на сумму 0,5-1% ВВП Америки. China recently demanded that the US reduce its emissions by 40% from its 1990 baseline levels and subsidize emission reduction efforts in China and other developing countries to the tune of .05-1% of America's GDP.
Преимущества деятельности по проекту, связанному со смягчением изменения климата, считаются долгосрочными, если сокращение выбросов продолжается в течение надлежащего периода времени с учетом продолжительности различных видов деятельности по проектам, предусмотренным в статье 6, и с учетом статьи 2 Конвенции. < The benefits of a project activity related to the mitigation of climate change shall be considered long-term if the emission reduction persists over an appropriate period of time, taking into account the lifespans of different Article 6 project activities, and bearing in mind Article 2 of the Convention. <
Добавочные расходы на сокращение выбросов ртути существенно варьируются в зависимости от таких факторов, как тип используемого угля, тип установки для сжигания, тип уже установленных устройств для ограничения выбросов других загрязнителей, конфигурация объекта и ожидаемый размер сокращения в процентах. The incremental cost of Hg emission reduction varies substantially depending on factors such as the type of coal used, the type of combustion unit, the type of control devices already in place to control other pollutants, the facility configuration, and the percent reductions expected.
Для Протокола о сокращении выбросов тяжелых металлов к Конвенции ЕЭК ООН о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния была проведена оценка затрат на сокращение выбросов тяжелых металлов в различных отраслях, в которой была охвачена и ртуть (Visschedijk et al., 2006). An assessment of abatement costs for reduction of heavy metals, including mercury within various industries was carried out for the heavy metal emission reduction Protocol of the UN ECE Convention on Long-range Transboundary Air Pollution (Visschedijk et al., 2006).
Динамические модели могут также использоваться для определения уровней осаждения, требуемых для достижения предписанных целевых показателей и химического состава поверхностных вод за заданный период времени, и таким образом непосредственно использоваться для определения того, каким образом проводить в дальнейшем сокращение выбросов, обеспечивающих защиту акватических экосистем. Dynamic models can also be used to determine deposition levels required to achieve a prescribed target chemistry in surface waters in a given time frame, and are thus directly used to determine what further emission reductions will be necessary to protect aquatic ecosystems.
В настоящее время система выдачи разрешений на выбросы ЛОС, образующиеся в ходе погрузки нефти в открытом море, применяется таким образом, чтобы обеспечить сокращение выбросов в этом секторе, и поэтому Норвегия сможет вновь обеспечить соблюдение своих обязательств по Протоколу к 2005 или 2006 году. A licensing system for VOC emissions from offshore loading was at present being applied in a manner that would bring about emission reductions in this sector so that Norway would be back in compliance by 2005 or 2006.
" Сертифицированное сокращение выбросов " (ССВ) равно одной тонне выбросов в эквиваленте диоксида углерода, сокращенных [или поглощенных] в результате осуществления проекта МЧР, рассчитанном с использованием потенциалов глобального потепления, как они определены в решении 2/СР.3, или с внесенными впоследствии изменениями в соответствии со статьей 5. A'certified emission reduction'(CER) shall be equal to one tonne of carbon dioxide equivalent emissions reduced [or sequestered] through a CDM project, calculated using the global warming potentials defined by decision 2/CP.3 or as subsequently revised in accordance with Article 5.
Одновременно механизмы совместного осуществления и чистого развития должны облегчить международную передачу новых энергетических систем; в соответствии с положениями этих соглашений компании, штаб-квартиры которых находятся в развитых странах, смогут получить кредиты за сокращение выбросов, которых они добиваются, инвестируя в новые энергетические предприятия в развивающихся странах. The joint implementation and clean development mechanisms, meanwhile, should facilitate the international transfer of new energy systems; under the provisions of these agreements companies with headquarters in developed countries will be able to get credit for the emission reductions they achieve by investing in new energy ventures in developing countries.
Эта методология предполагает, что если физическая утечка (просачивание) составляет 0,1 % в год, то сокращение выбросов в результате деятельности по проекту считается стабильным, а если просачивание выше этого показателя, то стабильность считается недостаточной, и в этом случае все ССВ, полученные в результате деятельности по проекту, аннулируются. The methodology proposes that if physical leakage (seepage) is below 0.1 per cent per annum, the emission reductions from the project activity are deemed permanent, and if seepage is higher, permanence is assumed to be insufficient in which case all CERs arising from the project activity are cancelled.
Однако основная мысль состоит в том, что компания или правительство той или иной страны, которой нужно достигнуть определенные для нее цели сокращения выбросов, может получить кредит на выбросы за одобренный проект, обеспечивающий сокращение выбросов ПГ в другой стране, также имеющей цели по сокращению выбросов (РКИКООН, 2002 год). There are a host of intricacies regarding the use and acceptance of ERUs that are not the focus of this paper, but the basic idea is that a company or government in a country needing to meet its emission reduction targets might receive credit for an approved project that reduces GHG emissions in another country with emission targets (UNFCCC, 2002).
Кроме того, в сообщениях Сторон почти ничего не говорится о том, как проводимая политика может убедить рынки в необходимости оптимальных масштабов использования новых эффективных технологий, близких к порогу окупаемости, и какие новые подходы необходимы для стимулирования внедрения технологий, способных обеспечить сокращение выбросов в среднесрочной и долгосрочной перспективе. Also, there was little information on how the existing policies could persuade the markets to ensure an optimal uptake of new efficient technologies that are close to economic viability, and what are the new policies are needed to stimulate technologies that could deliver emission reductions in the medium and long term.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!