Примеры употребления "сокращение выбросов парниковых газов" в русском

<>
Пять лет назад, политика направленная на сокращение выбросов парниковых газов считалась экономической нагрузкой. Five years ago, policies aimed at cutting greenhouse-gas emissions were seen as a cost burden on the economy.
Он потерпел неудачу, потому что быстрое и решительное сокращение выбросов парниковых газов требует значительных затрат. It failed because making quick, drastic cuts in carbon emissions is extremely expensive.
Именно поэтому на сокращение выбросов парниковых газов должна идти львиная доля ресурсов, выделяемых на борьбу с изменением климата. That is why emissions cuts should receive the lion’s share of resources devoted to combating climate change.
Правительства согласятся на добровольное сокращение выбросов парниковых газов, что позволит предотвратить отопление планеты на более чем 2° Цельсия. Governments have agreed to voluntary reductions in greenhouse-gas emissions that will prevent the planet from heating more than 2° Celsius.
В самом деле, новые члены ЕС нацелены на сокращение выбросов парниковых газов, как минимум на 21% к 2010 году. Indeed, the new EU members are projected to reduce their greenhouse gas emissions by at least 21% by 2010.
Ресурсоэффективность обеспечивает сокращение выбросов парниковых газов в процессе производства и потребления энергии, добычи и обработки соответствующих материалов, перевозки и удаления отходов. It reduces greenhouse gas emissions from energy generation and use, materials extraction and processing, transportation and waste disposal.
Примерно 25 развивающихся стран рассматривают сегодня возможности строительства атомных электростанций, чтобы решить две проблемы: надежное обеспечение поставок энергоресурсов и сокращение выбросов парниковых газов. Some 25 developing countries are now considering constructing nuclear power plants, in order to address the twin challenges of ensuring reliable energy supplies and curbing greenhouse-gas emissions.
Лозунг "20-20-20" Европейского Союза означает сокращение выбросов парниковых газов на 20% по сравнению с уровнем 1990 года и увеличение доли возобновляемых источников энергии до 20% к 2020 году. The European Union's "20-20-20" mantra aims to cut greenhouse gas (GHG) emissions by 20% relative to their level in 1990 and to increase the share of renewable resources to 20% by the year 2020.
Факторинг в дополнительных расходах на сокращение выбросов парниковых газов или адаптации к изменению климата в этих странах может добавить 170-220 млрд долларов в год к стоимости их инфраструктурных потребностей. Factoring in additional spending for reducing greenhouse-gas emissions or adapting to climate change could add $170-220 billion each year to the cost of these countries" infrastructure needs.
Цель механизма кредитования для соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата заключается в оказании содействия Сторонам в достижении устойчивого развития и в содействии глобальным усилиям, направленным на сокращение выбросов парниковых газов. The purpose of the nationally appropriate mitigation actions crediting mechanism shall be to assist Parties in achieving sustainable development and contributing to global efforts to mitigate greenhouse gas emissions.
Повышение ресурсоэффективности применимо также и к энергетике в тех случаях, когда обеспечивается сокращение выбросов парниковых газов в процессе производства энергии и ее потребления, добычи и обработки соответствующих материалов, перевозки и удаления отходов. Improved resource efficiency also applies to energy where it reduces greenhouse gas emissions from energy generation and use, materials extraction and processing, transportation and waste disposal.
Как ожидается, Фонд позволит привлечь инвестиционные капиталы энергопредприятий, корпораций, учреждений и организаций государственного сектора, желающих инвестировать средства в прибыльные проекты в области энергоэффективности, а также получить " углеродные кредиты " за сокращение выбросов парниковых газов. It is expected the Fund will have the potential to mobilise investment capital from utilities, corporations, institutions and public sector agencies wishing to invest in profitable energy efficiency projects as well as to receive " carbon credits " for the reduction of greenhouse gas emissions.
В ходе анализа распределения проектов по видам мероприятий и их вклада в сокращение выбросов парниковых газов (ПГ) следует иметь в виду, что значительное число (54) мелких проектов аналогичного типа осуществляется в трех принимающих Сторонах. In analysing the distribution of projects by type of activity and their impact on greenhouse gas (GHG) emissions, it should be borne in mind that a significant number (54) of small activities of a similar type are being carried out in three host Parties.
Все доходы, от продажи единицы выброса в Квебеке, переходят в Зеленый Фонд провинции, и реинвестируются в инициативы, направленные на дальнейшее сокращение выбросов парниковых газов и оказания помощи жителям провинции Квебек в адаптации к последствиям изменения климата. All the revenues generated by the sale of Québec emission units go into the province’s Green Fund, and are reinvested in initiatives aimed at further reducing GHG emissions and helping Québec’s residents adapt to the effects of climate change.
Проекты в соответствии со статьей 6 должны обеспечивать сокращение выбросов парниковых газов из источников, перечисленных в приложении А к Протоколу, или антропогенное увеличение абсорбции поглотителями, дополнительное к тому, которое могло бы иметь место в ином случае. Projects under Article 6 must provide a reduction in emissions of greenhouse gases by sources listed in Annex A to the Protocol, or an anthropogenic enhancement of removals by sinks, that is additional to any that would otherwise occur.
Каптация и использование шахтного метана (ШМ) требуют решения ряда взаимосвязанных вопросов, а успешная реализация программ приносит многочисленные социально-экономические выгоды, включая повышение безопасности работ на шахтах, сокращение выбросов парниковых газов и выработку энергии на местном сырье. Capture and use of coal mine methane (CMM) addresses several interrelated issues and successful programmes deliver multiple socio-economic benefits including improved mine safety, reduced greenhouse gas emissions, and local energy production.
Как раз на этой неделе Европейская комиссия представила новые энергетические и климатические цели на 2030 год: вызов европейских стран на сокращение выбросов парниковых газов на 40% от уровней 1990 года, и потребление 27% энергии из возобновляемых источников. Just this week, the European Commission unveiled new energy and climate targets for 2030 – calling for a 40% reduction in the bloc’s greenhouse-gas emissions from 1990 levels, with 27% of energy to come from renewable sources.
План национального развития на 2007-2012 годы включает в себя ряд действий, связанных с обеспечением экологического равновесия, которые направлены на достижение двух конкретных целей: сокращение выбросов парниковых газов и содействие внедрению мер, направленных на адаптацию к изменению климата. The national development plan 2007-2012 includes actions related to environmental sustainability, with two specific objectives: reducing emissions of greenhouse gases and promoting measures to adapt to the effects of climate change.
оказание помощи государствам-членам в областях, связанных с промышленным развитием, в осуществлении таких международных документов, как Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях, Киотский протокол, направленный на сокращение выбросов парниковых газов, Картахен-ский протокол к Конвенции о биологическом раз-нообразии; “(d) Assist Member States, in those aspects related to industrial development, in the implementation of international instruments, such as the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, the Kyoto Protocol aimed at the reduction of greenhouse gas emission, the Cartagena Protocol of the Convention on Biological Diversity;
По наилучшим имеющимся научным прогнозам, мир должен самое большее через три года начать стабильное сокращение выбросов парниковых газов, если он хоть немного надеется на достижение цели Парижского соглашения – удержать потепление на уровне «значительно ниже 2°C» по сравнению с доиндустриальным периодом. The best available science estimates that the world has only three years to begin a permanent reduction in greenhouse-gas emissions if there is to be any hope of achieving the Paris accord’s goal of keeping warming to “well below 2°C” relative to pre-industrial levels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!