Примеры употребления "сойдёт" в русском

<>
Переводы: все108 go72 descend1 другие переводы35
Как только высохнет, так сразу сойдёт. Once it dries, it'll chip right off.
Что так он сойдёт с ума. He'll lose his mind.
Пожалуйста, скажите мне, когда он сойдёт. Would you please tell me when to get off?
Что ж, это сойдёт на время. Well, it'll do for the time being.
Я клинический психолог, но "психиатр" тоже сойдёт. I'm a clinical psychologist, but "shrink" works, too.
Поработаешь со мной зиму, пока не сойдёт снег. You work with me through the winter till the snow melts.
Скорее уж чудо на Хануку, но ладно, и так сойдёт. I might argue a Hanukkah miracle, but I'll take it.
Я просто - знаете, мне кажется, что доска неплохая, и плазма тоже сойдёт. I just - you know, I think that board is fine, I think a plasma screen would be okay.
Вообще-то я очень хочу дом на Лонг-Айленде, но сойдёт и кексик. I mean, I really want a house in the Hamptons, but I'll take a cupcake.
Я мечтаю, что мои пальцы опять вырастут и опухоль сойдёт с моего лица. I dream my fingers have grown back and the swelling on my face has subsided.
Возникает вопрос: что вообще привело их к мысли, что это сойдёт им с рук? And this brings up the question, what made them think they could get away with something like that?
И можно ли создать наихудшее из возможных выступлений, которое всё же сойдёт вам с рук? And also, could you create the worst possible TEDTalk that they would still let you get away with?
Ты считаешь, что можешь вести себя, как полный засранец, и тебе всё сойдёт с рук, верно? You genuinely think you can behave like a complete wanker and get away with it, don't you?
Судно "Зазу", снизьте скорость до 5 узлов и приготовьтесь покинуть судно, когда на него сойдёт моя команда. Motor vessel Zazu, slow to 5 knots on a down swell and prepare leave for my boarding team to embark.
Может, в этот раз ваша выходка сойдёт вам с рук, но вы обманщица, и скоро об этом узнают все. You may get away with this farce this time, but you're a fraud, and it's gonna come out soon enough.
И ни один республиканец не уверен в том, что партии всё это сойдёт с рук, столь же сильно, как Трамп. And no Republican believes the party can get away with it more firmly than Trump does.
Немного подзаработаем за зиму, а когда сойдёт снег, я лично отвезу тебя в Гринвиль, и мы узнаем, куда отправили твою жену. So we make some money this winter, and when the snow melts, I'll take you to Greenville myself and we'll find where they sent your wife.
И он весь из себя такой самец: когда он берёт трубку, надеюсь, мне это сойдёт с рук, я слышал, здесь такое говорят - он берёт трубку: "Да, мать твою". And on kind of the manly-male front, he answers the phone - I can say this I guess because you've done it here - he answers the phone, "Yo, motherfucker."
Во-первых, все правительства лгут. Это не врождённое качество, тем не менее, они лгут, когда им это удобно и когда они считают, что ложь сойдёт им с рук. First, all governments lie, not congenitally, but when it suits them and they think they can get away with it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!