Примеры употребления "созываемые" в русском с переводом "convene"

<>
Переводы: все131 convene105 call26
Неофициальные консультации по планированию по программам по пункту 118 повестки дня (Третий комитет) (созываемые координатором г-ном Ламином Фаати (Гамбия)) Informal consultations on programme planning, under agenda item 118 (Third Committee) (convened by the Facilitator, Mr. Lamin Faati (Gambia))
Неофициальные консультации по проекту резолюции о поддержке усилий по искоренению послеродового свища (по пункту 66 (a) повестки дня) (Третий комитет) (созываемые делегацией Сенегала) Informal consultations on the draft resolution to support the efforts to put an end to the obstetric fistula (convened by the delegation of Senegal)
Неофициальные консультации по проекту резолюции об углубленном исследовании, посвященном насилию в отношении женщин, по пункту 61 повестки дня (Третий комитет) (созываемые делегациями Нидерландов и Франции) Informal consultations on the draft resolution on the in-depth study on violence against women, under agenda item 61 (Third Committee) (convened by the delegations of France and the Netherlands)
в зале Совета по Опеке. Неофициальные «неформальные» консультации по проекту резолюции о Международной стратегии уменьшения опасности бедствий (по пункту 49 (c) повестки дня) (созываемые делегацией Ирландии) Informal “informal” consultations on the draft resolution on the International Strategy for Disaster Reduction (convened by the delegation of Ireland)
в зале заседаний A. Неофициальные консультации по проекту резолюции об углубленном исследовании, посвященном насилию в отношении женщин, по пункту 61 повестки дня (созываемые делегациями Нидерландов и Франции) Informal consultations on the draft resolution on the in-depth study on violence against women, under agenda item 61 (convened by the delegations of France and the Netherlands)
в зале заседаний C. Неофициальные консультации по проекту резолюции об углубленном исследовании, посвященном насилию в отношении женщин, по пункту 61 повестки дня (Третий комитет) (созываемые делегациями Нидерландов и Франции) Informal consultations on the draft resolution on the in-depth study on violence against women, under agenda item 61 (Third Committee) (convened by the delegations of France and the Netherlands)
в зале заседаний D. Неофициальные консультации по проекту резолюции об углубленном исследовании, посвященном насилию в отношении женщин, по пункту 61 повестки дня (Третий комитет) (созываемые делегациями Нидерландов и Франции) Informal consultations on the draft resolution on the in-depth study on violence against women, under agenda item 61 (Third Committee) (convened by the delegations of France and the Netherlands)
закрытое заседание Зал заседаний A Неофициальные консультации по проекту резолюции об углубленном исследовании, посвященном насилию в отношении женщин, по пункту 61 повестки дня (Третий комитет) (созываемые делегациями Нидерландов и Франции) Informal consultations on the draft resolution on the in-depth study on violence against women, under agenda item 61 (Third Committee) (convened by the delegations of France and the Netherlands)
Неофициальные «неформальные» консультации по проекту резолюции, озаглавленному «Внешняя задолженность и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран» (по пункту 47 (c) повестки дня) (созываемые делегацией Мексики) Informal “informal” consultations on the draft resolution entitled “External debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries” (convened by the delegation of Mexico)
в зале заседаний D. Неофициальные консультации по проекту резолюции, озаглавленному «Поощрение межрелигиозного и межкультурного диалога, взаимопонимания и сотрудничества на благо мира» по пункту 44 повестки дня (созываемые делегациями Пакистана и Филиппин) Informal consultations on the draft resolution entitled “Promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace”, under agenda item 44 (convened by the delegations of Pakistan and the Philippines)
Неофициальные консультации по проекту резолюции о создании Центра Организации Объединенных Наций по профессиональной подготовке и документации в области прав человека для Юго-Западной Азии и региона арабских стран (Третий комитет) (созываемые делегацией Катара) Informal consultations on the draft resolution on the establishment of a United Nations Human Rights Training and Documentation Center for Southwest Asia and the Arab Region (Third Committee) (convened by the delegation of Qatar)
Неофициальные консультации членов Организационного комитета Комиссии по миростроительству в целях обсуждения подготовленного Председателем Комиссии по миростроительству рабочего материала, озаглавленного “Drawing on the experiences of post-conflict countries” («Использование опыта стран, переживших конфликты») (на уровне экспертов) (созываемые делегацией Сальвадора) Informal consultations of the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission, to discuss the non-paper from the Chair of the Peacebuilding Commission entitled “Drawing on the experiences of post-conflict countries” (at the expert level) (convened by the delegation of El Salvador)
Секретариат также предоставлял членам и заместителям членов официальных органов информацию о привилегиях и иммунитетах, которыми они пользуются согласно Соглашению о штаб-квартире секретариата или согласно соглашениям или меморандумам о понимании, заключенным с правительствами, принимающими совещания, созываемые вне месторасположения секретариата. The secretariat has also provided information to the members and alternate members of constituted bodies on the privileges and immunities accorded to them under the Headquarters Agreement of the secretariat, or under agreements or memorandums of understanding concluded with host governments for meetings convened away from the seat of the secretariat.
Неофициальные консультации членов Организационного комитета Комиссии по миростроительству в целях обсуждения подготовленного Председателем Комиссии по миростроительству рабочего материала, озаглавленного “Drawing on the experiences of post-conflict countries” («Использование опыта стран, находящихся на постконфликтном этапе») (на уровне экспертов) (созываемые делегацией Сальвадора) Informal consultations of the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission, to discuss the non-paper from the Chair of the Peacebuilding Commission entitled “Drawing on the experiences of post-conflict countries” (at the expert level) (convened by the delegation of El Salvador)
Что касается ведущей роли ЮНИСЕФ в качестве организации, занимающейся вопросами сирот и детей, находящихся в уязвимом положении, то секретариат отметил форум ЮНИСЕФ по глобальным партнерским отношениям, который будет проведен в октябре 2003 года, а также региональные совещания, созываемые ЮНИСЕФ на протяжении двух последних лет. Regarding UNICEF leadership as a convenor around the issue of orphans and vulnerable children, the secretariat referred to the UNICEF global partnership forum to be held in October 2003, as well as regional meetings convened by UNICEF in the last two years.
Впоследствии судьи собираются на пленарные заседания по меньшей мере один раз в год для выполнения своих функций в соответствии со Статутом, Правилами и Регламентом и, при необходимости, на специальные пленарные заседания, созываемые Председателем по его или ее собственной инициативе или по просьбе одной половины судей. The judges shall meet subsequently in plenary session at least once a year to exercise their functions under the Statute, the Rules and the Regulations and, if necessary, in special plenary sessions convened by the President on his or her own motion or at the request of one half of the judges.
Впоследствии судьи собираются на пленарные заседания по меньшей мере один раз в год для выполнения своих функций в соответствии со Статутом, настоящими Правилами и Регламентом Суда и, при необходимости, на специальные пленарные заседания, созываемые Председателем по его или ее собственной инициативе или по просьбе одной половины судей. The judges shall meet subsequently in plenary session at least once a year to exercise their functions under the Statute, these Rules and the Regulations of the Court and, if necessary, in special plenary sessions convened by the President on his or her own motion or at the request of one half of the judges.
в зале заседаний C. Неофициальные консультации по проекту резолюции A/C.3/63/L.5, озаглавленному «Осуществление решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи» (по пункту 55 (a) повестки дня) (Третий комитет) (созываемые делегацией Антигуа и Барбуды) Informal consultations on draft resolution A/C.3/63/L.5, entitled “Implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and of the twenty-fourth special session of the General Assembly” (Third Committee) (convened by the delegation of Antigua and Barbuda)
Эксперты могут встречаться индивидуально и в группах и могут проводить одно ежегодное совещание либо созывать несколько небольших совещаний. Experts can meet individually and in teams, and can hold one annual meeting or convene a number of small meetings.
Практические проблемы, связанные с соблюдением требований БОД банками, обсуждаются в специальной рабочей группе по БОД, созываемой Эстонской банковской ассоциацией (ЭБА). The practical problems relating to the application of the AML requirements for the banks are discussed in the special AML working-group convened by the Estonian Banking Association (EBA).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!