Примеры употребления "созовет" в русском с переводом "call"

<>
В феврале 2009 года ИОСОМНПЧ созовет Всемирную конференцию неправительственных организаций в Женеве в целях обобщения материалов, полученных от международного гражданского общества, и принятия окончательного варианта «Всемирной декларации права человека на мир». In February 2009 the SSIHRL will call for a World NGO Conference in Geneva to take stock of inputs received from international civil society and to adopt the final text of the Universal Declaration on the Human Right to Peace.
Оппозиция отреагировала на это призывом к бойкотированию конференции, утверждая, что она незаконна и, объединившись в Организацию поддержки конференции (PRONACO) – новую «зонтичную» коалицию политических партий и правозащитных групп, заявила, что созовет альтернативную национальную конференцию в июне. The opposition has responded by calling on Nigerians to boycott the conference, arguing that it lacks legitimacy. The opposition, grouped in the Pro-National Conference Organization (PRONACO), a new umbrella coalition of political parties and human rights groups, has said it would convene an alternative national conference in June.
Дэвид Уоллес созвал это собрание? David Wallace called this meeting?
Я созвала экстренное собрание "Беллас". I'm calling an emergency Bella meeting.
Нам нужно созвать собрание акционеров. We need to call a shareholders' meeting.
Теперь кто угодно может созвать собрание? So now anyone can just call a meeting?
Созовите собрание, всю стаю сегодня вечером. Call a meeting, the whole pack tonight.
Завтра утром я созову пресс-конференцию. I called a press conference for tomorrow.
Глава Правительства созвал в Карачи пресс-конференцию. That the Chief Minister has called a press conference in Karachi.
Грейс созвала последнее общее собрание в Мандерлее. Grace had called a final meeting for everybody at Manderlay.
Мы созовем пресс-конференцию завтра в полдень. We've called the press conference for tomorrow noon.
Тогда собери голоса партнеров и созови собрание. Then marshal the equity partner votes, and call a meeting.
Я позвоню генералу Кастеру и созову комитет. I'll call General Caster and convene the committee.
Вообще-то именно я и созвал это собрание. I'm actually the one who called this meeting.
Ну совет родителей созвал срочное собрание сегодня вечером. Well, the parents' council called an emergency meeting tonight.
Они не созвали городское собрание, чтобы это обсудить? Did they not call a town meeting to discuss this?
Разве вы не можете просто созвать пресс-конференцию? Can't you just call a press conference?
Я созову собрание завтра ночью, в похоронном агентстве. I'll call a meeting tomorrow night at the funeral parlour.
Только лорд Винтерфелла может созвать знаменосцев и собрать армию. Only the Lord of Winterfell can call in the bannermen and raise an army.
Я могла бы созвать экстренное собрание Совета прямо сейчас. I could call an emergency meeting of the Council right now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!