Примеры употребления "сознания" в русском с переводом "consciousness"

<>
Здесь мы видим поток сознания. That's supposed to exhibit the stream of consciousness.
И это же верно для сознания. And the same is true of consciousness.
Мы даже можем говорить о потоке сознания. And so we might even speak of the stream of consciousness.
У них нет сознания, их состояние необратимо. They lack consciousness and their condition is irreversible.
Мы просто вычёркиваем это из нашего сознания. We just dismiss it out of our consciousness.
Ты будешь без сознания в течение некоторого времени. Consciousness will not return for some time.
Это мое любимое изображение сознания из всех созданных. This is my favorite picture of consciousness that's ever been done.
Мы поднимаемся по лестнице и испытываем состояние изменённого сознания. We climb the staircase and experience a state of altered consciousness.
Проблема голода незаметно ускользнула из сознания стран богатого мира. Hunger has slipped from the rich world’s consciousness.
Так ведь не зря её называют неподдающейся проблемой сознания! It's not called the hard problem of consciousness for nothing.
По определению сотрясение мозга не обязательно сопровождается потерей сознания. The definition of concussion doesn't actually require a loss of consciousness.
За пеленой обыденного сознания скрывается другой, неописуемо странный, внутренний космос. Behind the curtain of everyday consciousness is hidden another unutterably strange mental universe.
Причина в том, что каждый является экспертом в области сознания. The reason for that is that everybody's an expert on consciousness.
Они думают: "Нет, не может быть никакого натуралистического объяснения сознания." They think, "No, there can't be any sort of naturalistic explanation of consciousness."
КОПЕНГАГЕН - Проблема голода незаметно ускользнула из сознания стран богатого мира. COPENHAGEN - Hunger has slipped from the rich world's consciousness.
И этот голос у вас в голове - это местонахождение сознания. It's that little voice in your head that's the seat of consciousness.
Иногда оно может удерживать эхо живого сознания небольшое время после смерти. Sometimes it can hold an impression of a living consciousness for a short time after death.
Блоги о феминизме - это, в сущности, современная версия повышения уровня сознания. Feminist blogging is basically the 21st century version of consciousness raising.
Бактерия, у которой вообще нет сознания, хочет двигаться в сторону света. A bacterium, which has no consciousness at all, wants to move towards light.
Ну или же потерей сознания из-за нахождения в работающей центрифуге. Or you can do it through loss of consciousness, by accelerating in a centrifuge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!