Примеры употребления "создаётся" в русском

<>
Переводы: все1824 create1331 другие переводы493
- вот как, оказывается, создаётся движение. And that's how you make a movement.
И она создаётся сама собой. So it spawns itself.
Тогда вопрос: где же создаётся звук? Now, the question is, where's the sound made?
По крайней мере, создаётся такое впечатление. Or so it seems.
И сейчас в Амстердаме создаётся другая копия. And we now have also another copy building up in Amsterdam.
В мире ежесекундно создаётся один миллиард песчинок. One billion grains of sand come into existence in the world each second.
Помните, это приложение создаётся само собой на основе данных. Now this app is spawning itself from the data.
Мне нравится силуэт, который создаётся у меня этой одеждой. I like the silhouette these clothes give me.
Когда двери справа открыты, создаётся сквозняк в Овальный кабинет. When the right doors are open, there's a wind tunnel into the Oval Office.
Впечатление создаётся такое, что рождается новая вселенная американско-азийского превосходства. One senses something like the making of an American-Asian dominated universe.
Впечатление создаётся такое, что рождается новая вселенная американско-азиатского превосходства. One senses something like the making of an American-Asian dominated universe.
Гламур - это особая форма фальсификации, которая, создаётся для достижения определённого эффекта. Glamour is a form of falsification, but falsification to achieve a particular purpose.
Заранее создаётся образ, индивидуальность, характерный стиль, почти как в дизайне моды. They develop a persona, a signature style, much like fashion designers.
создаётся впечатление, что С.Америка и Европа не очень замечают эти тренды. And there is this impression that North America and Europe are not really paying attention to these trends.
Благодаря беспрепятственному движению инноваций, информации, товаров, услуг и (да!) людей создаётся реальная стоимость. There is real value in the seamless movement of innovation, information, goods, services, and – yes – people.
Представьте себе, не вдаваясь в технические детали, что в воздухе создаётся маленькая синусоида. Now, imagine, if you will, without getting too technical, I'm making a little sine wave here in the air.
При повороте создаётся ощущение скольжения, а когда она движется против ветра, то очень устойчива. When we're turning, we have the feeling of surfing, and the way it's going up-wind, it's very efficient.
Но если я говорю без посещения, создаётся ощущение, что я говорю сам с собой. But if I speak without visiting, it looks like I'm talking to myself.
Из-за различий в уровне каннабиноидов каждого вида, создаётся уникальная форма волны или спектра. Because of the varying cannabinoid levels of each strain, it produces its own unique wave form or spectrum.
В целом создаётся впечатление, что западные общества переживают определённый кризис демократической традиции и активной гражданственности. In general, Western societies, it seems, are experiencing a certain crisis of the democratic ethos and active citizenship.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!