Примеры употребления "создала" в русском

<>
Переводы: все11625 create11484 другие переводы141
Я выросла, пошла в школу, создала семью и воспитывала своих детей на доминиканской земле. I grew up, went to school, started a family, and raised my children on Dominican soil.
Двенадцать лет назад я создала Zipcar. Twelve years ago, I founded Zipcar.
Тестовая почта создала отчет о недоставке Test Mail Generated NDR
Другие проблемы она создала себе сама. Others she has brought on herself.
Эта политика создала глубокий раскол в Израиле: This policy has deeply divided Israel:
что природа создала такое количество элементарных частиц. And it seems strange that nature would have so many elementary particles.
Её победа создала прецедент на политическом ландшафте. Its victory has now made it a fixture on the political landscape.
Когда она создала пропутинскую секту, расследование было прекращено. After beginning her sect, the government surveillance stopped.)
Земля живая и она сама создала себе мембрану. This Earth is alive, and it's made its own membrane.
Потому что работа для "Кэмпбелл суп" создала Говарду репутацию. In fact, Campbell's Soup is where Howard made his reputation.
Наша группа создала новый код для кода внутри кода. So the team actually developed a new code within the code within the code.
Я создала ряд образов, и собрала их в портфолио. So I made series of images, cuttings, and I assembled them in portfolios.
Недавно я создала довольно изысканные барочные бордюры из простецких макарон. Recently, I've also made some rather highbrow baroque borders out of lowbrow pasta.
Голландский дизайнер Синди ван ден Бремен создала серию головных уборов. This is Cindy van den Bremen, who is a Dutch designer that's done this series of Capsters.
И Смерть создала для него палочку из бузины, растущей поблизости. So Death fashioned him one from an elder tree that stood nearby.
Но ДНК на самом деле создала более быстрый способ обучения; But DNA had actually generated a faster way of learning:
МПП создала долгосрочные и краткосрочные возможности занятости женщин в хлебопекарном производстве. WFP provided long-term and short-term employment for women in bakeries projects.
Marvel создала прототип этого процесса, а Lucasfilm пытается наладить промышленное производство. Marvel prototyped the process; Lucasfilm is trying to industrialize it.
Однако независимость Каталонии создала бы фундаментальную проблему и для самой Европы. But independence for Catalonia would pose a fundamental problem for Europe, too.
Я создала образ Дурги и сопутствующих ей атрибутов и деталей по-своему. I made that image of Durga and her every attribute, her every nuance, my very own.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!