Примеры употребления "созвал" в русском

<>
Переводы: все551 convene425 call117 convoke1 другие переводы8
Король созвал все политические силы страны, чтобы составить национальную хартию, в которой определялись правила участия в политике. The King brought all the political forces together to draft a national charter for political participation.
Прошло почти 180 лет с тех пор, как Симон Боливар созвал Панамский континентальный конгресс для учреждения конфедерации американских республик во избежание ситуаций, аналогичных той, в которой в настоящее время находятся острова. Almost 180 years had passed since Simón Bolívar had organized the Amphictyonic Congress of Panama to establish a confederation of American republics, to avoid situations such as that currently affecting the islands.
Отдел приступил также в июне 2008 года к реализации программы дистанционного обучения по вопросам составления письменных отчетов по итогам ревизий; организовал занятия по основам ревизионной деятельности для помощников ревизоров; и созвал ежегодную учебную конференцию для ревизоров-резидентов. The Division also embarked on a distance-learning programme on audit report writing in June 2008; provided courses on the essentials of auditing to audit assistants; and organized an annual training conference for resident auditors.
В соответствии с пунктом 14 резолюции 60/99 Генеральной Ассамблеи Подкомитет вновь созвал Рабочую группу по космическому мусору для рассмотрения вопросов, вытекающих из его плана работы и, в частности, проекта документа Подкомитета о предупреждении образования космического мусора. Pursuant to paragraph 14 of General Assembly resolution 60/99, the Subcommittee reconvened its Working Group on Space Debris to consider issues arising from its workplan and, in particular, the draft of the space debris mitigation document of the Subcommittee.
Комитет отметил, что в соответствии с резолюцией 58/89 Генеральной Ассамблеи Юридический подкомитет рассмотрел вопрос о статусе и применении пяти договоров Организации Объединенных Наций по космосу в качестве постоянного пункта повестки дня и вновь созвал рабочую группу по этому пункту под председательством Вассилиоса Кассапоглу (Греция). The Committee noted that, in accordance with General Assembly resolution 58/89, the Legal Subcommittee had considered the status and application of the five United Nations treaties on outer space as a regular item and had reconvened its working group on the item under the chairmanship of Vassilios Cassapoglou (Greece).
Комитет отметил, что в соответствии с резолюцией 57/116 Генеральной Ассамблеи Юридический подкомитет рассмотрел вопрос о статусе и применении пяти договоров Организации Объединенных Наций по космосу в качестве постоянного пункта повестки дня и вновь созвал рабочую группу по этому пункту под председательством Вассилиоса Кассапоглу (Греция). The Committee noted that, in accordance with General Assembly resolution 57/116, the Legal Subcommittee had considered the status and application of the five United Nations treaties on outer space as a regular item and had reconvened its working group on the item under the chairmanship of Vassilios Cassapoglou (Greece).
В соответствии с достигнутой на двадцать третьей сессии МСУО договоренностью обновить Руководящие принципы бухгалтерского учета и финансовой отчетности для малых и средних предприятий (РПУМСП) для предприятий уровня 3 секретариат ЮНКТАД в межсессионный период вновь созвал консультативную группу для подготовки предложений в отношении пересмотра РПУМСП для предприятий уровня 3. In accordance with the agreement, reached at ISAR's twenty-third session, to update its “Accounting and Financial Reporting Guidelines for Small and Medium-Sized Enterprises (SMEGA): Level 3 Guidance”, during the intersession period the UNCTAD secretariat reconvened a consultative group with a view to preparing proposals for revising SMEGA Level 3.
Кроме того, Подкомитет вновь созвал совещание своей рабочей группы для рассмотрения статуса и применения пяти договоров Организации Объединенных Наций по космосу, и выступающий с удовлетворением отмечает, что успешное проведение первого практикума по созданию потенциала в области космического права, организованного в 2002 году Управлением по вопросам космического пространства, внесло важный вклад в работу Подкомитета в этой области. It had also reconvened its working group to consider the status and application of the five United Nations treaties on outer space, and he noted with pleasure that the successful results of the first workshop on capacity-building in space law, organized in 2002 by the Office for Outer Space Affairs, had made important contributions to the work of the Subcommittee in that area.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!