Примеры употребления "сожгла" в русском

<>
Ты сожгла мои новые ресницы! You burnt my new eyelashes!
Тогда почему она не сожгла параметры новорожденных? Then why didn't she burn the APGAR scores?
Это впервые, когда она ни кусочка не сожгла. First for you, not burning the rashers.
Когда тебе было семь, я сожгла твоих кукол Барби. When you were seven, I burned your Barbie dolls.
Может она уже сожгла все наши фотографии и поздравительные открытки. She's probably burnt every picture of us, every birthday card.
Я отвезла тело в загородный дом, отнесла в лес и сожгла его. I drove the body to the country house, took it into the woods and burned it.
Вот именно, как и ризотто и в данном случае я сожгла сковородку. Exactly like Risotto, and in this case, I burned the pan.
Но много лет назад здесь был густой лес, пока Малифисент его не сожгла. But years ago, it was a lush forest till Maleficent burned it down.
Я, возможно, и сожгла весь дом, но я чертовски уверена, что ты зажег спичку. I may have just burnt the house down, but I made damn sure you were in it when I lit the match.
Черт, Адам, я только что сожгла всю свою жизнь, потому что ты попросил меня сделать это. Holy shit, Adam, I just burned my entire life down because you begged me to.
Перед тем как мы поженились, я спросил по поводу добрачного соглашения, и она сожгла все мои вещи. Before we were married, I asked for a prenuptial agreement, and she burned all my stuff.
3. В Средневековье инквизиция сожгла миллионы женщин, посчитав их ведьмами, а само сжигание «ведьм» было в Средние века обычным делом 3. In the Middle Ages millions of women were burned by the Inquisition as witches and witch burnings were a common occurrence in Medieval times.
Так, если это женщина чем дом сожгла Аманда, то почему вы думаете она захочет принять участие в фонде, носящем имя Аманды? Well, if this is the woman whose house Amanda burned down, what makes you think she would want to take part in a foundation bearing Amanda's name?
Отрезанное он сжег в жаровне. He burned my parts in a brazier.
Мы за мгновение ока сожгли 150 тысяч людей. We incinerated 1 50,000 people in a heartbeat.
Ну, пар может сжечь кожу. Uh, yeah, well, steam can burn your skin.
Сожженный автомобиль - это небольшая плата в борьбе за свободу. An incinerated car is a small price to pay in the battle for freedom.
Я могу только сжечь яичницу. I can only make burnt fried eggs.
Премьер-министр Индии А.Б. Ваджпайи оправдал этот поступок, как часть возмездия, вершимого оскорбленными индусами против исламских "террористов", которые сожгли 58 индусов в поезде, направлявшемся в город Годхра. India's Prime Minister, A. B. Vajpayee, justified that deed as part of the retaliation meted out by outraged Hindus against the Muslim "terrorists" who had incinerated 58 Hindus on a train to Godhra.
Нам придётся сжечь Сонную Лощину. We'll have to burn Sleepy Hollow to the ground.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!