Примеры употребления "соединяющую" в русском

<>
Выберите линию, соединяющую две связанные таблицы. Select the line connecting two related tables.
Конечно, в то время большая часть Китая процветала, но им удалось построить дорогу, соединяющую их с остальным Китаем. Of course, most of China was flourishing at the time, but they were able to get a road built to link them up to the rest of China.
Он построил железную дорогу, соединяющую церкви. He built private railway lines connecting church to church.
В своей совокупности это оборудование представляет собой систему, соединяющую центр и регионы взаимосвязанными и совместимыми электронными средствами и обеспечивающую полный радио- и телевизионный охват. Altogether, these facilities constitute a system linking the centre and the regions by a full range of interconnected and compatible electronic means and offering comprehensive radio and television coverage.
График рисуется в линию, соединяющую цены закрытия баров. Chart is drawn in a line, connecting the bar close prices.
Чтобы нарисовать линию, соединяющую фигуры, наведите указатель мыши на первую фигуру или объект. To draw a line connecting shapes, on the first shape, rest your mouse pointer over the shape or object to which you want to attach the connector.
Данный метод испытания состоит в воздействии полей определенной напряженности на электропроводку, соединяющую элементы ЭСУ. This test method consists of subjecting the wiring harness connecting the components in an ESA to specified field strengths.
Группа посетила дорогу, соединяющую Годе с приграничным городком Ферфер, встретив при этом в течение двух дней только два грузовика и три микроавтобуса. The Panel visited the road connecting Gode with the border town of Ferfer, encountering only two lorries and three minibuses over the course of two days.
Если их нет — соединение установлено. Otherwise, you're done and connected.
Безопасное соединение HDCP не найдено. Secure HDCP link not found
Антимонопольная политика была инициирована в Соединенных Штатах. Anti-trust policies were spearheaded in the Unites States.
2. Соедините связанные источники данных 2. Join related data sources
В Египте ведется строительство моста Кантара через Суэцкий канал, который соединит Африку и Азию. In Egypt, the Qantara bridge across the Suez Canal linking Africa and Asia is under construction.
Я соединю пулю, прогоню по базе. I'll piece together the bullet, run it through IBIS.
Наша цель - соединить все типы данных. What we want to do is mix in all types of data.
Невидимая река, соединенная с мистицизмом от Гибралтара до Индии. Hidden river, interconnected with the mysticism from Gibraltar to India.
Большая берцовая и таранная кости были соединены титановой скобой. The tibia and talus were fused using titanium hardware.
Что вы соединили в этом генетическом коде? What did you splice into its genetic code?
Это те же связи, что образуют гидрокарбонатные соединения. These are the same bonds that hold hydrocarbons together.
И для выполнения этой задачи потребуется соединить давнее стремление к свободной торговле с мерами, способными удовлетворить весьма конкретные потребности небольшого числа американцев, для которых издержки свободной торговли превышают её выгоды. And doing so will require coupling its longstanding pursuit of free trade with policies addressing the very real needs of the small number of Americans for whom the costs outweigh the benefits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!