Примеры употребления "соединениям" в русском с переводом "compound"

<>
В модель RAINS включены данные из большинства секторов, имеющих отношение к летучим органическим соединениям. Data from most sectors concerning volatile organic compounds had been integrated into RAINS.
Эта информация подтверждает значение пункта Н13 применительно к металлам, их соединениям и органическим загрязнителям. This information confirms the importance of H13 in relation to metals, metal compounds and organic pollutants.
Решение по Конвенции, Протоколу по летучим органическим соединениям и Протоколу по сере 1994 года Decision under the Convention, the Protocol on Volatile Organic Compounds and the 1994 Sulphur Protocol
На европейских участках комплексного мониторинга заново проводятся расчеты тенденций по соединениям N и S, основным катионам и водородным ионам (Forsius et al., 2001). New calculations of the trends in N and S compounds, base cations and hydrogen ions have been made for integrated monitoring sites in Europe (Forsius et al., 2001).
Одним из следствий этого может стать увеличение частоты и интенсивности эпизодов выпадения морской соли и, возможно, повышение нагрузки по подкисляющим соединениям в прибрежных поверхностных водах. A greater frequency and intensity of sea-salt episodes and possibly higher loads of acidifying compounds in coastal surface waters may be a consequence.
Оценка модели показала, что модель пригодна для целей разработки политики в отношении некоторых соединений, однако по к другим соединениям, таким, как твердые частицы, необходима дополнительная работа. The model review showed that the model was fit for policy purposes with regard to some compounds, but with regard to others, such as particulate matter, further work was needed.
Представитель Монако отметил усилия его страны, направленные на то, чтобы она стала Стороной соответствующих природоохранных соглашений, и указал на присоединение Монако к Протоколу по летучим органическим соединениям в июне 2001 года. The delegate for Monaco noted Monaco's endeavours to become party to relevant environmental agreements and its accession to the Protocol on Volatile Organic Compounds (VOCs) in June 2001.
Стороны Конвенции, Протокола по окислам азота, Протокола по летучим органическим соединениям, Протокола по сере 1994 года, Протокола по тяжелым металлам, Протокола по стойким органическим загрязнителям и Гётеборгского протокола, собравшись в рамках Исполнительного органа, The Parties to the Convention, the Protocol on Nitrogen Oxides, the Protocol on Volatile Organic Compounds, the 1994 Sulphur Protocol, the Protocol on Heavy Metals, the Protocol on Persistent Organic Pollutants and the Gothenburg Protocol, meeting within the Executive Body,
Данные о планируемой деятельности и прогнозах выбросов должны представляться по сере, окислам азота, аммиаку и неметановым летучим органическим соединениям за 2010 и 2020 годы, если Исполнительный орган не определит иные годы в своем плане работы. Projected activity data and projected emissions should be provided for sulphur, nitrogen oxides, ammonia and non-methane volatile organic compounds for the years 2010 and 2020, unless the Executive Body specifies other years in its work plan.
На практике это относится ко всем соединениям N, за исключением газа N2; например это касается окислов азота, диоксида азота, окиси азота (NO3), органических соединений N, закиси азота (N2O), аммиака (NH3) и аммония. Г-н Й. This meant, in practice, all N except N2 gas; for example, nitric oxides, nitrogen dioxide, nitrate (NO3), organic N compounds, nitrous oxide (N2O), ammonia (NH3) and ammonium.
Беларусь проинформировала участников сессии о том, что она рассматривает возможность присоединения к Протоколу 1994 года по сере и Протоколу по летучим органическим соединениям (ЛОС), отметив, что для этого она по-прежнему испытывает необходимость в руководящем содействии. Belarus informed the session that they were considering accession to the 1994 Protocol on Sulphur and the Protocol on Volatile Organic Compounds (VOCs), but stressed the need for further guidance.
В отношении главы 10 05 (Обращение с навозом в отношении органических соединений) возможно было бы рассмотреть потенциал оценки генерации озона, которым обладает ряд соединений, относящихся к неметановым летучим органическим соединениям (НМЛОС), используя один компонент (например, терпен) как стандартный и привязывая все остальные компоненты к этому стандарту. Concerning chapter 10 05 (manure management regarding organic compounds), it might be possible to assess the ozone generation potential of the range of compounds involved in non-methane volatile organic compounds (NMVOCs) by using a compound (e.g. terpene) as a standard and relating all other compounds to this standard.
настоятельно призывает Лихтенштейн представить в срочном порядке все недостающие данные за 2002, 2003, 2004, 2005 и 2006 годы согласно Протоколу по сере 1985 года, Протоколу по окислам азота, Протоколу по летучим органическим соединениям и Протоколу по сере 1994 года; и данные за базовый год, 2003, 2004, 2005 и 2006 годы согласно Протоколу по стойким органическим загрязнителям и Протоколу по тяжелым металлам; Urges Liechtenstein to provide, as a matter of urgency, all the missing data for 2002, 2003, 2004, 2005 and 2006 under the 1985 Sulphur Protocol, the Protocol on Nitrogen Oxides, the Protocol on Volatile Organic Compounds and the 1994 Sulphur Protocol; and data for the base year, 2003, 2004, 2005 and 2006 under the Protocol on Persistent Organic Pollutants and the Protocol on Heavy Metals;
Это просто пример ионного соединения. It's just an example of an ionic compound.
Соединения серы придают мясной вкус. The sulfur compounds bring out the meat flavor.
Чистое соединение показано справа, для контраста. A pure compound is shown on the right, for contrast.
Гексахлорбутадиен (ГХБД) является галоидированным алифатическим соединением. Hexachlorobutadiene (HCBD) is a halogenated aliphatic compound.
Рециркуляция/утилизация металлов и их соединений. Recycling/reclamation of metals and metal compounds.
Смола состоит из терпенов и фенольных соединений. Resin consists of terpenes and phenolic compounds.
Я был близок к открытию одного соединения. I made a breakthrough with one compound.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!