Примеры употребления "соединениями" в русском

<>
Было особо указано на наличие сложных взаимосвязей между аммиаком, аммонием и соединениями серы. The complex relationships between ammonia, ammonium and sulphur compounds were highlighted.
стандартными сливными соединениями для сброса сдачи нефтесодержащих вод в приемные сооружения, находящиеся за пределами судна. standard assemblies connections for the discharge delivery of oil-containing water to reception receptor facilities outside the vessel.
Дополнительные сведения см. в статье Создание запросов с внешними соединениями. For more information, see Create queries with outer joins.
Для этого требуются одинаковые машины с одинаковой роторной проводкой, управлением, установками и соединениями коммутационной панели. It required identical machines with identically wired rotors, identical rotor selection, identical rotor setting, and identical patch panel interconnections.
Рекомендованный ЕЭК ООН стандарт для сортировки пиломатериалов хвойных пород по напряжению (с поправками к стандарту 1982 года) и для строительных сортов пиломатериалов хвойных пород с зубчатыми соединениями, подписанный в Женеве, октябрь 1988 года; (этот стандарт был представлен в ИСО ТС 165, Структуры лесоматериалов, и частично принят в качестве стандарта ИСО) The UNECE recommended standard on Stress Grading (amendment of the 1982 standard) and Finger Jointing of Coniferous Sawn Timber, done at Geneva, October 1988; (this standard was submitted to ISO TC 165, Timber Structures, and partially adopted as an ISO standard).
Кормящим матерям не должна поручаться работа со свинцовыми и токсическими соединениями и под землей. Breastfeeding women must not be obliged to work with lead and its toxic compounds and underground.
ПО группового доступа управляет несколькими физическими соединениями, в то время как Windows продолжает работать только с одним дескриптором диска. Multipath software manages the multiple physical connections so that Windows handles only a single handle to the disk.
А еще вы узнали о схожести и различиях между соединениями и связями. And you understand the similarities and differences between joins and relationships.
Оно требовало идентичных машин с так же подключенными роторами, тем же выбором роторов, теми же настройками роторов и теми же соединениями распределительных панелей. It required identical machines with identically wired rotors, identical rotor selection, identical rotor setting, and identical patch panel interconnections.
Однако на основе опыта с другими органическими соединениями микроколичества могут проходить через камеру сгорания (АООС Дании, 1999 год). However, based on experience with other organic compounds, trace amounts could pass through the combustion chamber (Danish EPA, 1999).
Под арматурой и соединениями топливных и масляных цистерн должны быть установлены поддоны для сбора случайных утечек топлива и масла/. Drip-trays to collect any leaking fuel or oil shall be placed under fittings and fuel and oil tank connections./
Сведения о внешних соединениях см. в статье Создание запросов с внешними соединениями. This is opposed to outer joins, which are discussed in Create queries with outer joins.
Осаждение аммиачных соединений, вступающих в реакцию с кислотными соединениями в атмосфере, представляет собой главную причину подкисления некоторых почв. Deposition of ammonium compounds, following reaction with acidic compounds in the atmosphere, is a primary cause of acidification of certain soils.
Под арматурой и соединениями топливных и других масляных цистерн должны быть установлены поддоны для сбора случайных утечек топлива и масла. Drip-trays to collect any leaking fuel or other oils shall be placed under fittings and of fuel and other oil tank connections.
Разложение может начаться под воздействием тепла, контакта с примесями (например, кислотами, соединениями тяжелых металлов и аминами), трения или удара. The decomposition can be initiated by heat, contact with impurities (e.g. acids, heavy-metal compounds, amines), friction or impact.
Продолжая пользоваться такими соединениями, учитывайте, что некоторые меры безопасности, например, запоминание сертификатов и Certificate Transparency, будут отключены для них на время сеанса. If you continue to browse on these connections, be aware that some security measures, such as certificate pinning and Certificate Transparency, will be disabled for all such connections during your browsing session.
В 1977 году ученые обнаружили уникальную экосистему в местах, где в водную толщу вливаются высокотемпературные флюиды, богатые восстановленными соединениями. In 1977, scientists discovered a unique ecosystem at sites where high-temperature fluids rich in reduced compounds pour out into the water column.
На сессии, состоявшейся в мае 2008 года, Рабочая группа приняла предложение Франции о том, чтобы сделать обязательным оборудование транспортных средств электрическими соединениями, соответствующими стандартам ISO 12098: 2004 или ISO 7638: 1997. At its May 2008 session, the Working Party adopted France's proposal aimed at making it mandatory to equip vehicles with electrical connections meeting the ISO 12098: 2004 or ISO 7638: 1997 standards.
Высокое значение в гумусовом слое по сравнению с минерализованной почвой обусловливается тем фактом, что ионы в основном абсорбируются органическими соединениями. The higher value in the humus layer compared to the mineral soil is due to the fact that the ions are mostly absorbed by organic compounds.
в существующий пункт 5-1.5.6 необходимо включить третье предложение следующего содержания: " Под арматурой и соединениями цистерн топлива и масла должны быть установлены поддоны для сбора случайных утечек топлива и масла ". A third sentence should be added to the existing paragraph 5-1.5.6 reading: “Drip-trays to collect any leaking fuel or oil shall be placed under fittings and fuel and oil tank connections.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!