Примеры употребления "соединение свинцовых оболочек кабелей" в русском

<>
Подключение кабелей Connect the cables
По словам Дасгупты, BEAM также состоит из нескольких оболочек, обеспечивающих пассивную безопасность, защиту от микрометеоритов и космического мусора, изоляцию и теплозащиту (более точное описание слоев является коммерческой тайной). From inside to outside, says Dasgupta, it includes a bladder, restraint system, micrometeoroid/orbital debris protection, insulation, and an external thermal blanket. (BEAM’s precise makeup is proprietary.)
Например, лишь после того как учёные доказали канцерогенный эффект асбеста или неврологические последствия использования свинцовых труб для водопроводов, были приняты законы и регулирование, помогающие решить эти проблемы. It wasn’t until scientists pointed out the carcinogenic impact of asbestos, for example, or the neurological effects of pumping water through lead pipes, that laws and regulations were enacted to address these problems.
Было установлено, что причиной пожара стало неправильное электрическое соединение. It was determined that faulty wiring was the cause of the fire.
Рекомендуется использовать кабель для зарядки, который поставляется вместе с зарядным устройством для геймпада Xbox One; рабочие характеристики других кабелей могут быть различными. The charge cable that comes with the Xbox One Play & Charge Kit is recommended; performance of other cables may vary.
Из архитектуры оболочек удален сектор armv7s. Removed armv7s slice from the framework architectures.
Но я обнаружил, углубляясь все дальше, в поиске более точных данных, что эта птица - одна из нескольких свинцовых оригиналов, была продана на аукционе Кристис в 1994 г., я связался с продавцом антикварных книг, у которого был каталог Кристис, и в этом каталоге я нашел великолепную фотографию, которая содержала данные о размере. But I discovered, in researching further, really wanting precise reference, that one of the original lead birds had been sold at Christie's in 1994, and so I contacted an antiquarian bookseller who had the original Christie's catalogue, and in it I found this magnificent picture, which included a size reference.
Есть ли у вас соединение с Интернетом? Do you have an internet connection?
Как правило, один из кабелей подключается в зеленое гнездо. Typically, one cable has a green jack.
25-летняя домохозяйка, что собралась рожать дома, на 39 неделе поступает с выпадением пуповины после внезапного разрыва плодовых оболочек. 25-year-old midwifery patient laboring at home presents at 39 weeks with a cord prolapse after spontaneous rupture of membranes.
В запросе 1998 года, непосредственно касающемся Конвенции об использовании свинцовых белил в малярном деле 1921 года (№ 13), Комитет с интересом отметил информацию правительства о том, что в Законе о коммерческих ядовитых веществах содержится список ядовитых веществ, разрешенных для продажи на внутреннем рынке, и что поскольку свинцовые белила и сернокислый свинец в этом списке не указаны, то их использование запрещается. In a direct request of 1998 on the White Lead (Painting) Convention, 1921 (No. 13) the Committee noted with interest the Government's indication according to which the Trade Toxic Agents Act contains a list of toxic agents permitting their trade on the domestic market, and since white lead and sulphate of lead are not on the list, their use is not allowed.
Миллер заявил, что прямое соединение с Болгарией, членом Европейского союза, означает, что геополитические риски, связанные с транзитными странами, устранены "навсегда". Miller said the direct connection to Bulgaria, a member of the European Union, means geopolitical risks associated with transit countries are eliminated "forever."
В настоящее время не выпускается кабелей большей длины, поэтому консоль Xbox One и сенсор Kinect должны стоять достаточно близко друг к другу, чтобы подключить сенсор к консоли. This is currently the longest cable available, so make sure that your Xbox One and your Kinect sensor are close enough to allow the sensor to be plugged in.
Но где инфекция, там и опухание оболочек мозга. But where there's infection, there's meningeal swelling.
случай 2: одна из стран, не включенных в приложение VII, начиная с 1994 года ограничила на индивидуальной основе импорт цинковых отходов, а в 1996 году запретила импорт свинцовых и цинковых шлаков. Case 2: One non-Annex VII country has restricted the import of zinc wastes on a case-by-case basis since 1994 and banned the import of lead and zinc drosses in 1996.
Подключение к интернету через прокси-сервер может быть еще одной причиной, по которой не происходит соединение с сервером. Connection to internet through a proxy server can be another reason for which the server cannot be connected to.
Эти наушники могут быть снабжены адаптером для объединения двух кабелей. These headsets may include an adapter that combines both.
Перелом позвоночника и серьезные повреждения мягких оболочек мозга. Spinal fracture and severe trauma to the cranial meninges.
В своем замечании 2000 года, касающемся Конвенции об использовании свинцовых белил в малярном деле 1921 года (№ 13), Комитет повторил свое предыдущее замечание, в котором он отметил, что в Исполнительном декрете № 96-209 от 5 июня 1996 года установлены состав и функции Национального совета по безопасности и гигиене труда. In the 2000 observation on the White Lead (Painting) Convention, 1921 (No. 13) the Committee therefore repeated its previous observation in which it had noted that Executive Decree No. 96-209 of 5 June 1996 fixes the composition and functioning of the National Occupational Safety and Health Council.
— старайтесь каждый раз проверять адрес кабинета компании в адресной строке браузера, с которым установлено соединение, он должен быть таким — https://cabinet.masterforex.org/; — If possible, check trader’s office address in your browser’s URL bar every time you connect. It must be as follows - https://cabinet.masterforex.org/;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!